Рост мировой экономики превращается в спад
США не бросят НАТО
Лондон формирует фонд для «коалиции желающих»
Константин Ремчуков. Китай ускоряет превращение своих ведущих городов в международные центры потребления
Некоторым россиянам придется ждать пенсию лишние пять лет
Жириновский опять ведет ЛДПР на выборы
Российский авторынок обрушился на 45%
«Экзистенциальный террор» Трампа в отношении американских университетов запугал общество
Конвойные помещения в судах обещают привести к правовой норме
Киев готов переключиться на Китай на фоне начавшихся торговых войн
Президент Республики Сербской: Чтобы произошел госпереворот, должно существовать государство
Константин Ремчуков. В Мюнхене разорвалась бомба "войны культур" между США и ЕС
Минск обеспокоен скоплением польских военных на границе
Штайнмайер выбрал не тот флаг
Новаторы Москвы поборются за победу в трех номинациях
Так устроена жизнь, детка! Не только логика, но и чувство мести определяют решения Трампа
Трамп разрывается между неприязнью к Мадуро и прагматизмом
Агрессивная торговая политика Белого дома добьет экономику ФРГ
Реструктуризация кадров, ревизия покупок, "здоровое" современное искусство и "видосик" из зала
Новый директор Пушкинского о ребрендинге, искусственном интеллекте и Музейном городке
В Шанхае начался матч за звание чемпионки мира по шахматам
Дом престарелых становится «Обителью смерти»
Сериал «Любовь Советского Союза» как разукрашенная история
Два Лансере – один Кавказ
26.05.2016
14.04.2016
15.01.2015
21.03.2013
18.10.2012
К созданию этой книги приложили усилия поэты-переводчики, немало сделавшие для популяризации русской литературы у себя на родине. Переведенные мастерами "Уроки" Вячеслава Куприянова звучат на французском языке не менее убедительно, чем на русском.
19.07.2012
Поэзия Куприянова издается и переводится. Переводится и издается. Верлибр передается с наименьшими потерями, с минимумом вранья. Это верно. Но некомпозиционная формапридает поэзии качество и смысл. Нет. Но поэт.
17.11.2011
17.02.2011
Вячеслав Куприянов. Ода времени. Героем его текстов является время, сегодняшнее, прошедшее и будущее, мешающее жить и выручающее, обманчивое и единственно точное, время, которое иногда достойно оды, иногда медитации, а иногда недоумения, возмущения, инвективы.
10.06.2010
Зарубежная поэзия в переводах Вячеслава Куприянова. Таких хрестоматий не было давно. А таких, где бы была представлена классика вместе с современностью, кажется, не было у нас вовсе.
13.05.2008
Еще в 1991 году Москва и Бавария подписали первое соглашение о сотрудничестве.