0
982
Газета Культура Интернет-версия

16.06.2005 00:00:00

Пространство для бабочки

Тэги: габт, уилсон, опера, постановка, премьера


габт, уилсон, опера, постановка, премьера Пинкертон (Роман Муравицкий), Баттерфляй (Адина Нитеску) и Сузуки (Елена Новак) объясняются японскими жестами.
Фото Дамира Юсупова (Большой театр)

На Новой сцене Большого театра начались премьерные показы оперы Пуччини «Мадам Баттерфляй» в постановке, сценографии и световом оформлении американца Роберта Уилсона. Большой весьма горд: заполучив Уилсона с одной из самых ярких его постановок, прошествовавшей по многим театрам мира, он держит марку престижа. Кроме престижа – развивает собственные кадры, которым на этот раз пришлось работать в манере настолько непривычной, что вжиться в нее до премьеры, судя по всему, до конца не удалось почти никому. Уилсон заставляет тело и голос певца жить в разных измерениях: по замыслу режиссера, жест и звук должны существовать автономно друг от друга. Насколько это трудновыполнимая задача, понятно каждому, кто хоть раз наблюдал за певцами на сцене: любой вокалист всегда помогает себе петь телом. Здесь же тело объясняется жестами, позаимствованными из языка японской культуры, пребывает в фиксированных позах, графично позирует в пространстве, а то и застывает в полной неподвижности. Одним словом, каждый участник этого спектакля как минимум должен был овладеть азами йоги, чтобы приблизиться к решению поставленных режиссером задач.

Идеи Роберта Уилсона, основанные на создании в оперном театре пространства для звука, – не просто красивые слова. В его сотканной из света сценографии – залитый ровным цветовым «полотном» задник, как хамелеон, изменяет оттенки, а Баттерфляй порой просто мерцает, выхваченная из потока ослепительно белым лучом – музыка действительно начинает звучать иначе, буквально сливаясь со светом и заполняя собой пространство сцены. Она становится более монолитной и объемной – пластом, параллельным графике, которую зритель считывает с выстроенных режиссером ясных, точных, красивых мизансцен. Уилсон распоряжается актерами, как фигурками на шахматной доске, и лучше всего ему удается наладить жизнь в пространстве, когда фигурок мало: тогда они кажутся влитыми в воздух субстанциями иной, чем воздух, плотности. Каждая же в отдельности – чуть марионеточна из-за неестественности – нежизненности, необыденности – и детальности каждого жеста, каждого поворота головы, да что там – взмаха ресниц.

Любопытно, что, утопив спектакль в японской эстетике (костюмы – верх лаконизма, строгости и совершенства выполнены Фридой Пармеджани), Уилсон вовсе не стремился к реалистичному отображению мира Баттерфляй. Скорее, он ушел и от привычного для обывателя восприятия «мотивов японской культуры», и, как ни крути, от трогательной и сентиментальной истории, рассказанной в либретто пуччиниевской оперы. Почему-то именно в этой постановке все условности либретто и нескладные бессмыслицы текста особенно выпирают, т.е. выпирают настолько, что начинаешь слушать просто голос, вбирая, осязая информацию и эмоции через вибрацию. И читаются новые смыслы. Уилсон прав: идея внешней холодности и внутреннего ощущения эмоций, передаваемых исключительно при помощи голоса, которую он почерпнул у Марлен Дитрих, – здесь работает. Начинаешь ловить себя на мысли, что оперная фабула уже не волнует, как и «по-оперному» не волнуют хорошо или плохо взятые солистами верхние ноты. А вот знаменитые своим широким дыханием, нарисованные густыми мазками мелодические линии Пуччини в мире Уилсона будто проявляются заново во всей своей мощи и насыщенном колорите.

Спектакль был бы похож на явление инопланетного творчества, если бы не живые земные люди, которые имеют право на ошибку и индивидуальность. И – на немного неожиданное решение Уилсоном финала оперы. Начиная с середины второго действия, на сцене почти постоянно присутствует мальчик. По либретто – это сын Баттерфляй и Пинкертона, которому примерно два с половиной года от роду. В версии Уилсона – это вполне себе зрелый отпрыск лет восьми, имеющий вид тощий и весьма замученный. Он как живой укор и матери, и отцу, которым нет до него дела. В сцене самоубийства Баттерфляй, когда она долго прощается с сыном, актриса смотрит в зал, сын, стоящий в глубине сцены, вглядывается в пространство освещенного задника. И создается ощущение, что уилсоновская Чио-Чио-Сан говорит с Пинкертоном, а не с ребенком. Знаковой оказывается и самая последняя сцена, когда на умирающую Баттерфляй (режиссер захотел, чтобы актриса медленно ложилась на сцену и изображала подрагивание крыльев бабочки) взирают с двух сторон мальчик и Пинкертон. Последний взгляд Пинкертона – резкий поворот головы в зал – похож на взгляд полубезумного человека. И становится понятно, почему Уилсон говорил о зрительской жалости к Пинкертону: с таким грузом дальше жить очень тяжко. Но там, где начинается настоящая жизнь со всеми ее проблемами – оперный театр Уилсона опускает свой занавес.

Что касается певцов, то пройдет время, и, быть может, все актеры до конца освоят сложный, непривычный язык жестов и мизансцен, в который погрузил их режиссер. Пока же Пинкертону Романа Муравицкого, как и свободы и широты голоса в верхнем регистре, недостает естественности в переживании собственной статуарности – она мешает ему, и он всеми силами пытается не сделать лишнего жеста, а в жесте – лишнего элемента. Елена Новак, очень колоритно исполняющая партию служанки Баттерфляй Сузуки, почти достигла совершенства и в довольно сложно написанной для этого образа партитуре жестов: ей, пожалуй, не хватило только времени, а с ним придет и выдержка, которой пока недостаточно, чтобы «держать позу», ни на секунду не выпадая из уилсоновской нереальности. Марат Галиахметов – Горо – только на пути к преодолению сценического пространства мелкими японскими шажками (как, должно быть, это неудобно неяпонцу!), но осанку держит прекрасно, поет без проблем, и эффектные жесткие хлопки – самый главный жест Горо – получаются у него как надо. Немного потерянным выглядит в этом спектакле Андрей Григорьев – Шарплес: маломощный голос его зачастую едва пробивается сквозь оркестровую ткань, хотя исполняет он свою партию четко и в стиле. Самый яркий цветок в этой палитре – Баттерфляй – Адина Нитеску, хоть и грешащая иногда излишним вибрато, но поющая свободно, с массой нюансов, нетривиально выстраивающая свою партию и легко покрывающая пространство зала. Свобода, с которой она владеет голосом, и точность и естественность, с которыми она играет партитуру жестов, в сочетании являющиеся воплощением режиссерской идеи, действительно вызывают чувство уважения: поразительный профессионализм.

Мы привыкли к определению оперы как синтетического жанра. Уилсон умудряется убрать из него всю синтетику, распутать все клубки и создать абсолютно прозрачную, многомерную, но при этом графичную – другую эстетику с иным пространством смыслов и значений такого старого, что кажется вечным, жанра. Но такая опера – не для всех и, прежде всего, быть может, не для тех, кто любит ту самую оперу со всеми ее очаровательными штампами.


Комментарии для элемента не найдены.

Читайте также


Заявление Президента РФ Владимира Путина 21 ноября, 2024. Текст и видео

Заявление Президента РФ Владимира Путина 21 ноября, 2024. Текст и видео

0
2041
Выдвиженцы Трампа оказались героями многочисленных скандалов

Выдвиженцы Трампа оказались героями многочисленных скандалов

Геннадий Петров

Избранный президент США продолжает шокировать страну кандидатурами в свою администрацию

0
1308
Московские памятники прошлого получают новую общественную жизнь

Московские памятники прошлого получают новую общественную жизнь

Татьяна Астафьева

Участники молодежного форума в столице обсуждают вопросы не только сохранения, но и развития объектов культурного наследия

0
968
Борьба КПРФ за Ленина не мешает федеральной власти

Борьба КПРФ за Ленина не мешает федеральной власти

Дарья Гармоненко

Монументальные конфликты на местах держат партийных активистов в тонусе

0
1273

Другие новости