01.04.2000
В последнее время, как грибы после дождя, возникли новые переводы знаменитых текстов. С одной стороны, понятные амбиции переводчиков состязаться с предшественниками, сделать лучше, полнее, вернее. Само по себе это желание похвальное. Ну и желание издательств обойти дорогих переводчиков и пересказчиков, сделавших свое классическое дело. С авторами проще - многие из них давно лишились всяких прав, в том числе и авторских. А на переводе еще можно сэкономить. Вот и Винни-Пух пришел к нам. Образцово-показательный. Почему образцово-показательный? Потому что он издан образцово плохо.