Среди русистов давно ходит байка о том, как русофобы отличились в русском языке, ошибочно считая, что слово «русский» для обозначения национальности является не именем существительным, а именем прилагательным. Логика русофобов сродни грамматическим познаниям Митрофанушки из фонвизинского «Недоросля», который на вопрос Правдина «Какого рода дверь?» выдал, что если дверь приложена к своему месту, то она – имя прилагательное, а если стоит у чулана шестую неделю непривешенной, то имя существительное.
Слово «русский» является субстантивированным прилагательным, то есть существительным, образованным от прилагательного «русский» в мужском (словарном) роде. Древнерусское слово «русьскыи» образовано от более раннего этнонима восточных славян – русь. Двусмысленный термин «субстантивированное прилагательное» может ввести в некоторое заблуждение языковых обывателей, но акцент в нем сделан на слове «субстантив» (substantivum), которое в переводе с латинского означает «имя существительное». В словаре русского языка немало слов, подвергшихся субстантивации из разряда прилагательных: больной, ванная, военный, горничная, дежурный, заведующий, мостовая, приданое, слепой, столовая, портной, часовой и др. Все они имеют парадигму склонения имени прилагательного, но их частеречная принадлежность не вызывает никаких сомнений.
Кстати, среди тысяч названий народов мира встречается еще одно субстантивированное прилагательное – «черноногие» (Blackfoot), обозначающее индейский народ в США и Канаде. Правда, это английское наименование по цвету мокасин, тогда как этнонимом «черноногих» является слово «сиксик».