Единый день голосования больше не мешает отставкам губернаторов
Россия продлевает добровольное ограничение нефтедобычи на 2025 год
Дунцова* назначена иноагентом нового типа
Константин Ремчуков. У США нет данных о поставке Китаем оружия и военной техники России или подготовке к его отправке
Адвокатские фирмы займут весь рынок правовых услуг
Дорогие кредиты сравнялись по вредному влиянию с западными санкциями
Искусственный интеллект скоро научит российских туристов отдыхать
Китай, Япония и Южная Корея в поисках нелегких решений
Армения и Азербайджан готовятся извлечь пользу из глобального потепления
Сумрачный гений туркменской дипломатии
Бербок готова сменить место работы
Ахмадинежад хочет реванша вопреки угрозам верховного лидера
ЮАР оказалась на пороге больших перемен
Выборы в Индии стали референдумом о доверии премьеру
Евросоюз активно продвигает Транскаспийский транспортный коридор
Ретро-ралли на Северном Речном
Берлин и Париж осваивают территорию Молдавии
Москва и Тегеран "в одной лодке"
Северная Корея ждет Путина
Евроскептики встряхнут Европарламент
"Мой любимый чемпион" – история настоящей дружбы
Гоша Куценко везет детдомовцев в Норвегию
В Казани завершился фестиваль "Белая сирень"
Московские огнеборцы показали высший уровень мастерства
02.03.2006
Накануне 75-летия Михаила Сергеевича Горбачева, которое экс-президент СССР отмечает сегодня, наша газета обратилась с вопросами к литераторам: 1. Какую роль в нашей истории (и, возможно, в вашей личной судьбе) можно или нужно отвести Михаилу Горбачеву? 2. Что стало, с вашей точки зрения, главным литературным событием горбачевской перестройки?
13.10.2005
В честь 80-летия Андрея Синявского мы обратились к ряду писателей с просьбой поделиться своими воспоминаниями и впечатлениями о личности автора "Прогулок с Пушкиным". Наводящие вопросы звучали так: 1. Когда вы впервые услышали об Андрее Синявском? 2. Кто для вас Синявский в жизни и в литературе?
20.01.2005
Недавнее обращение русских поэтов - Евгения Рейна, Игоря Шкляревского и Михаила Синельникова - к Сапармурату Ниязову с просьбой перевести на русский язык его стихи вызвало неоднозначную реакцию в литературном сообществе. Отклики в СМИ на это письмо Туркменбаши были от ироничных до гневных.