В третий раз за последние 10 лет нобелевским лауреатом по литературе становится женщина.
Фото Reuters
В Швеции в очередной раз объявили имя лауреата Нобелевской премии по литературе. В этом году букмекеры называли более 60 фамилий: от американца Филипа Рота и перуанца Варгоса Льосы до израильтянина Амоса Оза, индуса Салмана Рушди и японца Харуки Мураками. Но прогнозы, как обычно, не оправдались. Нобелевскую премию получила 56-летняя немецкая писательница Герта Мюллер «которая с сосредоточенностью в поэзии и откровенностью в прозе изображает панораму жизни обездоленных людей».
У Мюллер, кстати, довольно интересная биография. Она родилась в Румынии в семье швабского фермера, принадлежащего к немецкоязычному меньшинству. Изучала немецкую и румынскую литературу. Работала на заводе переводчиком, но в 1979-м потеряла работу, отказавшись сотрудничать с тайной полицией. В 1982-м опубликовала на немецком первую книгу Niederungen («Низины»), хорошо встреченную критикой. В 1987 году с мужем, которого, кстати, зовут Рихард Вагнер, по политическим соображениям переехала в ФРГ. Но тема Румынии продолжает звучать в ее творчестве.
Однако центральный мотив – это память, вытеснение из памяти, амнезия. Как писал в журнале «Иностранная литература» Марк Беларусец, переводивший Мюллер еще в советское время: «У Герты Мюллер воспоминание становится материалом, тканевой основой всех произведений, становится художественным приемом, сгущающим все ее тексты в Текст». Герта Мюллер уже становилась лауреатом множества национальных и международных премий, в том числе Дублинской (1998), премии имени Генриха Клейста (1994), премий имени Франца Кафки (1999) и имени Йозефа Брайтбаха (2003).
Ее проза и поэзия переведены на более чем 20 языков мира, в том числе японский, китайский и турецкий. К сожалению, Герта Мюллер практически не издавалась на русском за исключением некоторых публикаций в журналах «Иностранная литература», «День и ночь», «Зарубежные записки» и др.