Корона стенда Read Russia реет над опустевшей пост-пандемийной ярмаркой... Фото автора
До последнего момента казалось, что ярмарка может сорваться. Коронавирус держал организаторов в сомнениях, неведении и неопределенности. Но – проскочили, смогли, бахнули!
Венская книжная ярмарка весьма молода и не так масштабна, как ее более известные европейские сородичи, родилась она лишь в 2008-м из Венской книжной недели с ее 60-летней историей. Опция страны – почетного гостя появилась только в этом году (планировалось на 2020-й, но перепрыгнуло из-за ковида), и первой в этой роли выступила Россия. Скорее всего это связано с тем, что в 2020–2021 годах в наших странах приглушенно и тихо проходит перекрестный Год литературы и театра.
Обычно в первый день ярмарки меж стендами и на сценах толпятся не только книголюбы, но и политики, общественные деятели и прочая совесть нации. Ковид спустил обороты праздника, но российский стенд все равно открыли пышно, с шампанским, баранками и конфетами фабрики «Красный Октябрь». Выступали чрезвычайный и полномочный посол России в Австрии Дмитрий Любинский, президент Главного союза австрийской книготорговли Бенедикт Фёгер и вице-президент Российского книжного союза, директор Департамента господдержки периодической печати и книжной индустрии Минцифры РФ Владимир Григорьев.
Всего же в пятидневной ярмарке с 10 по 14 ноября поучаствовали 31 страна, 323 книгоиздателя, 513 авторов и экспертов и 41 тысяча посетителей. Ярмарка успела завершиться тютелька в тютельку перед самым австрийским локдауном, но и в дни книжного разгула попасть в выставочный центр Messe можно было лишь тем, кто уколот европейской вакциной. Или способен предъявить ПЦР-тест, сделанный не ранее чем за 48 часов до проверки. Процент вакцинации в Австрии пониже, чем в других странах Западной Европы (всего 65%), поэтому мотивируют и стимулируют всячески, даже некоторые венские бордели включились – объявили акцию «Полчаса бесплатных утех за одну антиковидную прививку». Любопытно узнать, насколько успешно она проходит. А в рестораны без «Пфайзера», «Модерны» или «Джонсон и Джонсон» сейчас не попасть даже с тестом. У меня получилось перекусить в городе только пару раз, да и то за уличным столиком – на ноябрьском ветру шницель мгновенно остывает. К счастью, с кафе при гостинице была специальная договоренность, и там нас все же обслуживали, но для этого понадобилась целая нота МИДа.
Переводчик Александр Ницберг, писатель Евгений Водолазкин, саратовский прозаик Виктор Ремизов и либреттист, музыкальный критик Алексей Парин взгрустнули, думая о Достоевском. Фото автора |
Австрийский читатель, схваченный репортером за чтением романа автора этой статьи. Фото Хервига Холлера |
Но главным гостем на ярмарке стал, конечно, юбиляр Федор Михайлович Достоевский. В роскошной Австрийской национальной библиотеке прошел музыкально-литературный вечер, в котором участвовали русский посол Любинский, писатель и музыковед Парин, публицист и переводчик Эрих Клян. В Русском доме в Вене открыли выставку Литературно-мемориального музея Ф.М. Достоевского в Санкт-Петербурге, а заодно поздравили Австрийскую ассоциацию преподавателей русского языка с 50-летием.
В общем, книжный праздник состоялся, несмотря на все коронавирусные вьюги. Хотелось бы верить, что в будущем мы вернемся к стопроцентному, очному литературному (и не только) братанию без всяких ограничений. Потому что прививка литературой входит в число самых жизненно важных.
Вена–Москва
комментарии(0)