0
6597
Газета Главная тема Печатная версия

21.04.2021 20:30:05

Верлибр с точки зрения

28-й Фестиваль свободного стиха начался в Петербурге и продолжится в Москве

Тэги: поэзия, верлибры, фестиваль, санктпетербург, москва


поэзия, верлибры, фестиваль, санкт-петербург, москва Поэты Евгений Мякишев, Дмитрий Григорьев и Владимир Бауэр.

Несмотря на все проблемы с карантином и пандемией, литературная жизнь набирает обороты. Видимо, берут свое весна и жажда человеческого общения. Что говорить, все страшно соскучились друг по другу. И вот в числе вала вечеров, презентаций, круглых столов и прочих форумов начался Фестиваль свободного стиха. Думаю, что такое «свободный стих», он же «верлибр», сегодня уже объяснять не нужно. Но на всякий случай отметим главные его приметы: отсутствие рифмы и силлабо-тонического ритма (в верлибре есть свой ритм, но это уже разговор особый).

Фестиваль свободного стиха – форум с большим стажем: проходит в 28-й раз. В прошедшие выходные состоялась петербургская часть мероприятия, прошедшая в библиотеке им. В.В. Маяковского, программа которой, можно сказать, разрывалась и лопалась от стихотворных выступлений, докладов, сообщений о переводном верлибре. Конечно, многие выступления в связи с невозможностью участников добраться до места проходили онлайн, по интернету. Но это не снижало, а в каком-то смысле даже накаляло общий градус.

Предводительствовал, конечно, основатель и организатор фестиваля – поэт, филолог Юрий Орлицкий, а помогала ему его дочь, также поэт, филолог, переводчик-испанист Анна Орлицкая. В первый день поэт Арсен Мирзаев рассказывал об ушедшем в 2020 году из жизни поэте, детском писателе и переводчике Михаиле Яснове. Звучали стихи, например, испанской поэтессы Марии Антонии Массанет в переводе Анны Орлицкой. Майя Шереметева представила стихи армянских поэтов Гагика Сарояна, Соны Антонян, Андроника Карапетяна, а Михаил Богатырев из Парижа читал перевод бельгийского поэта Рио ди Мария.

Из многоцветной программы выделились и запомнились выступления Алины Сахарчук, поэта, писателя, драматурга, одного из двух отцов-основателей «Аквариума» Джорджа Гуницкого, поэта, историка и теоретика авангарда, основателя Международной академии зауми Сергея Бирюкова. Немножко офтоп (не по теме) оказался доклад Юрия Гика «Теория и практика современной визуальной поэзии». Не по теме – потому, что на вопрос «А можно ли озвучивать визуальную поэзию?» докладчик ответил: «Пожалуй, нет. Ее скорее нужно воспринимать как живопись». Тем не менее рассказ был чрезвычайно интересен и собрал целый урожай вопросов из зала. Был еще, скажем, такой рассказ: Михаил Богатырев из Парижа представил доклад «Между молчанием и тишиной (плюсы и минусы применения междисциплинарного дискурса к поэтике пустоты)».

В вечернем «разделе» фестиваля читал цвет верлибристов – Александр Скидан, Дмитрий Чернышев, Антон Погребняк, Алла Зиневич, Ольга Логош, Александр Макаров-Кротков, Ян Пробштейн, Анастасия Строкина, Людмила Казарян и многие-многие другие.

15-9-2480.jpg
Один из отцов-основателей группы
«Аквариум» Джордж Гуницкий.
Второй день фестиваля был не менее насыщенным. Из необычного – на грани искусств и жанров – публика смогла увидеть фильм-верлибр поэта и режиссера Татьяны Данильянц о Венеции. Венецию Татьяна узнает и изучает уже много лет, поэтому как никто понимает ее цвета, смыслы, голоса и внутренние ритмы. Также второй день фестиваля был примечателен выступлением одного из мэтров бурятской поэзии Баира Дугарова. Медленно, непременно наизусть, в своей особой, немного мистической, «отсутствующей» манере поэт зачитывал свои философские опусы. Также выступали поэты Дмитрий Григорьев, Алексей Кияница, Дарья Суховей, Джон Наринс и др.

Юрий Орлицкий поведал публике о «Сибирском верлибре». Игорь Вишневецкий открыл для многих стихи питерского верлибриста Василия Кондратьева. Особенно приятно, что на этот раз была необычайно расширена география. По интернету звучали стихи прекрасного немецкого поэта Майкла Августина в переводах Вячеслава Куприянова (можно было также слышать оригинальный текст из уст автора и ощутить ритмическую составляющую и музыку стиха). В эфир выходили поэты из Ирландии, Португалии, Марокко, Испании, Чили, Франции и других стран. Алексей Прокопьев представил новые переводы Ингеборг Бахман и Пауля Целана. Но самое чудесное, пожалуй, то, что в выходные, 24 и 25 апреля, грядет московская часть Фестиваля свободного стиха, которая пройдет в библиотеке им. А.П. Чехова.

Да, пандемия еще идет, неизвестно, когда она закончится и закончится ли вообще, но поэты и переводчики живут одну-единственную жизнь. И поэтические фестивали – важная составляющая этой жизни. Так что они, эти фестивали, проходили и будут проходить. Итак, в наступающие выходные нас ждет столичная, московская часть фестиваля. Кто-то выступит очно и лично, кто-то с экрана компьютера, по интернету. Будут, как и в Питере, и стихи, и переводы, и доклады. Многие участники «побывают» и выступят и в Москве, и в Петербурге.

15-9-3480.jpg
Участники фестиваля во дворе Центральной
городской публичной библиотеки
им. В.В. Маяковского (Санкт-Петербург). 
Фото Елены Семеновой
В первый день стихи собираются прочесть Владимир Тучков, Лилия Газизова, Юрий Милорава, Юрий Цветков, Айвенго (Тольятти), Ульяна Канарейкина (Тольятти), Александр Корамыслов (Воткинск), Александр Левин, Алексей Алехин и Анастасия Романова (Санкт-Петербург), Андрей Полонский (Санкт-Петербург) и Андрей Тавров, Андрей Чемоданов, Борис Колымагин, Вадим Месяц, Владимир Аристов, Владимир Захаров (Аризона, США), Герман Лукомников, Данил Файзов, Данила Давыдов, Евгений Степанов, Евгений Таран, Евгения Воробьева (Вежлян), Иван Ахметьев, Игорь Левшин и многие другие.

С переводами выступят Антон Нестеров (переводы из Джона Эшбери и Рюне Кристиансена), Евгения Коробкова (переводы из лауреата Нобелевской премии по литературе 2020 года Луизы Глик), Александр Белых (Владивосток) и др.

Слушателей, кроме того, ждут еще и доклады Юрия Цветкова («Современный верлибр в России и Латинской Америке: пересечения и различия. По материалам антологии «Поэты Латинской Америки и России на XI Международном фестивале «Биеннале поэтов в Москве») и Антона Азаренкова («Cвободный стих Юрия Орлицкого»).

В воскресенье, 25 апреля, фестиваль продолжат поэты Вячеслав Васин и Ганна Шевченко, Дмитрий Данилов и Илья Оганджанов, Керим Волковыский и Лариса Березовчук (Санкт-Петерблург), Лев Оборин и Леся Тышковская (Киев), Лиза Неклесса и Ольга Смагина (Ходжаева) (Италия), Света Литвак, Татьяна Милова и Дмитрий Веденяпин, Дмитрий Полищук и Илья Плохих, Ксения Егольникова, Владимир Микушевич и др.

Прозвучат переводы из Рафаэля Урвайдера, Кёртиса Лайла, Криса Кинга, Джо Эсера, Лоуренса Ферлингетти, Сюзанн Баффем, Минь-Чьет Фама и др.

Будут, разумеется, и доклады: «Необходимый ритм» Арно Хольца» (Тамара Кудрявцева), «Свободный стих в Обнинске» (Вера Чижевская), «Верлибр с точки зрения прозы» (Вячеслав Куприянов), «Уральский верлибр» (Юлия Подлубнова), «Первая антология белорусского верлибра как полемическое пространство» (Ульяна Верина) и т.д.

В общем и в целом, как видите, будет интересно, познавательно, разнообразно. Так что приходите, подключайтесь, что кому ближе, удобнее и больше нравится.

 Санкт-Петербург–Москва


Оставлять комментарии могут только авторизованные пользователи.

Вам необходимо Войти или Зарегистрироваться

комментарии(0)


Вы можете оставить комментарии.


Комментарии отключены - материал старше 3 дней

Читайте также


Фестиваль российского кино завершился в Дубае

Фестиваль российского кино завершился в Дубае

0
1202
"Голос флейты" выражает время

"Голос флейты" выражает время

Марина Гайкович

Одноименный фестиваль прошел в Нижнем Новгороде

0
3719
Он пишет праздник

Он пишет праздник

Александр Балтин

Евгений Лесин

К 50-летию литературного и книжного художника Александра Трифонова

0
4283
Массовый и элитарный

Массовый и элитарный

Андрей Мартынов

Разговоры в Аиде Томаса Элиота

0
3881

Другие новости