Валентин Гафт и Маргарита Терехова в фильме «Дневной поезд» с участием ответственного редактора «НГ-EL» Евгения Лесина, который, к сожалению, в данный кадр не вошел. Кадр из фильма «Дневной поезд». 1976
Пока внимание литературно-книжной общественности было приковано к проходившей на прошлой неделе Международной ярмарке интеллектуальной литературы non/fiction№22, в той же Москве ярко, но тихо состоялось еще одно связанное со словесностью мероприятие. А именно – окололитературный фестиваль «Спутник V», в котором приняла участие и редакция «НГ-EL».
Какое отношение «вакцинное» название фестиваля имеет к литературно-книжной теме? Самое непосредственное. Книги – верные спутники человека. Как собаки. А латинская буква V означает не только победу, вендетту, ванадий, объем и т.д., но и напоминает раскрытую книгу. С этой же буквы начинается и латинское слово vеrbalis – «словесный». Поэтому фестивальным девизом стали полные надежды и бодрого оптимизма строки:
«Спутник V», «Спутник V»,
Всю словесность оживи!
Конечно, без темы вакцинации и коронавируса тоже не обошлось. Специальную фестивальную площадку – шатер на входе – нельзя было миновать никому: ни участникам, ни гостям, ни прессе (редакция «НГ-EL» стала и первыми, и вторыми, и третьими). В данном шатре желающим предлагалось пройти экспресс-вакцинацию от ковида – разумеется, добровольно и бесплатно, как и везде. Единственным дополнительным, но обязательным условием стало то, что во время прививочной процедуры пациенты не должны были громко декламировать свои стихи, рассказы, романы и т.д. Что, конечно, для людей из творческой тусовки не просто тяжело, но и – скажем без обиняков – невыносимо. Поэтому абсолютное большинство ограничилось простым измерением температуры (те, у кого обнаружились небольшие отклонения в сторону повышения, объясняли это жаром вдохновения и тоже допускались на фестиваль).
Организатором мероприятия выступило МНУ ТУПС – Межрегиональное негосударственное учреждение «Творческое управление писательскими союзами». Оно постаралось сделать фестивальную программу богатой, разнообразной и питательной и для души, и для тела. В этом организаторам помогали поэты, прозаики, публицисты, эссеисты, драматурги, редакторы, литературные коучи, рерайтеры, копирайтеры, ридеры, рэперы, блогеры, актеры, астрологи, рестораторы и представители других творческих профессий.
Например, было заявлено коллективное офлайн-чтение романа Захара Прилепина «Обитель», чье новое 752-страничное издание появилось в предвкушении одноименного телесериала. На отдельной фестивальной площадке «Обитель» прочел вслух сводный хор жюри премии «Большая книга» в составе около 107 человек. Вдвойне и даже втройне приятно узнать, что в составе жюри далеко не первый год можно встретить ответственного редактора «НГ-EL», поэта, прозаика, актера Евгения Лесина. Про актера – не ошибка: в 1976 году Евгений Эдуардович снимался в фильме «Дневной поезд», нисколько не затерявшись в звездном актерском ансамбле в составе Валентина Гафта, Маргариты Тереховой и других.
Обозреватель «НГ-EL» Елена Семенова умеет увлечь читателей не только словами. Фото Владимира Гулина |
Учитывая возрастающую популярность литературного коучинга, в программе присутствовали многочисленные тренинги и мастер-классы: «Мое призвание – писатель: как отразить это в трудовой книжке?», «Как превратить 10 пачек чистых листов формата А4 в новую «Войну и мир»?», «Секреты литературного успеха: каким должен быть фуршет на презентации вашей книги?» и т.д.
Состоялись также санкционированный круглый стол и несанкционированный митинг представителей движения «Жизни литературных негров важны», накануне открытия фестиваля изменивших неполиткорректное слово «негров» на «афроафриканцев».
В фестивале участвовали и сотрудники приложения «НГ-EL».
Заместитель ответственного редактора «НГ-EL», поэт, прозаик, фантаст, актер (да-да, не Лесиным единым представлена наша редакция в отечественном и, не побоимся такого слова, мировом кинематографе) Андрей Щербак-Жуков представил новый сборник стихов и прозы «Один тюлень – один пельмень». В презентации принимали активное участие дрессированные тюлени и пельмени. С особой гордостью отметим, что в связи с выходом сборника и за общий вклад в современную литературу имя (точнее, фамилия) Андрея присвоено одной из улиц.
Роман «Жених и невеста» редактора «НГ-EL», прозаика, литературного критика Алисы Ганиевой перевели наконец на суахили. Правда, переводчику пришлось внести от себя кое-какие добавления (обручальные кольца в носу, домашние гиппопотамы и пр.), чтобы книга стала ближе и понятнее суахилеязычному читателю. И вот уже третью неделю «Жених и невеста» занимает первую строчку в топе бестселлеров книжных магазинов Танзании, Кении и Уганды, уверенно потеснив Евгения Водолазкина, Анну Матвееву и даже Гузель Яхину. Издание на фестивале представили сама автор и атташе по культуре посольств суахилеговорящих стран.
Теперь вклад в отечественную литературу заместителя ответственного редактора «НГ-EL» Андрея Щербака-Жукова увековечен по заслугам. Фото Ольги Рычковой |
Обозреватель «НГ-EL», поэт Елена Семенова (Листик) традиционно порадовала читателей категории 18+ не только стихами. Еще по церемониям вручения премии «НГ» «Нонконформизм» многим запали в душу туалеты Елены, состоящие то из одних лавровых листиков и газетных полос, то из прозрачного платья-сетки… И на этот раз Листик ошеломила гостей фестиваля одеянием в стиле боди-арт. А заодно стала лауреатом Международной отметины им. Давида Бурлюка и Нобелевки в номинации «Страстные поэзосиськи».
В общем, первый блин (сравнение более чем уместно, поскольку фестиваль состоялся вскоре после праздника Масленицы), по мнению организаторов, прессы, участников и гостей, удался на славу и, как надеются все те же организаторы, пресса, участники и гости, станет регулярным и когда-нибудь доживет даже до постковидной эпохи.
P.S. Думаем, читатели уже догадались: далеко не все в первоапрельском выпуске «НГ-EL» надо воспринимать всерьез.
комментарии(0)