До сих пор актуальный поэт Иван Хемницер. Н.И. Поливанов. Портрет Ивана Хемницера. 1856. Пушкинский Дом, СПб. |
Вот, например, финал басни «Западня и птичка»: «...а здесь готовое дают и есть и пить,/ Да тесно жить». Это и без всякого Крылова точно и хорошо.
Или вот басня «Обоз», всего в шесть строк. Приведем ее полностью:
Шел некогда обоз;
А в том обозе был такой престрашный воз,
Что перед прочими казался он возами,
Какими кажутся слоны пред комарами.
Не возик и не воз, возище то валит.
Но чем сей барин-воз набит?
Пузырями.
Что же касается «дедушки Крылова», то давайте вспомним и его. Знаете, ведь наверняка знаменитую басню Ивана Крылова «Стрекоза и муравей»? Итак, Иван Крылов, 1808 год:
Попрыгунья Стрекоза
Лето красное пропела;
Оглянуться не успела,
Как зима катит в глаза.
Злой тоской удручена,
К Муравью ползет она:
«Не оставь меня, кум милый!
Дай ты мне собраться с силой
И до вешних только дней
Прокорми и обогрей! » –
«Кумушка, мне странно это:
Да работала ль ты в лето?» –
Говорит ей Муравей.
«До того ль, голубчик, было?
В мягких муравах у нас
Песни, резвость всякий час,
Так, что голову вскружило». –
«А, так ты...» – «Я без души
Лето целое все пела». –
«Ты все пела? Это дело:
Так поди же, попляши!»
Замечательный текст, спору нет. Но вот вариант Ивана Хемницера, 1772 год:
Всё лето стрекоза в то только и жила,
Что пела;
А как зима пришла,
Так хлеба ничего в запасе не имела.
И просит муравья: «Помилуй, муравей,
Не дай пропасть мне в крайности моей:
Нет хлеба ни зерна, и как мне быть, не знаю.
Не можешь ли меня хоть чем-нибудь ссудить,
Чтоб уж хоть кое-как до лета мне дожить?
А лето как придет, я, право, обещаю
Тебе всё вдвое заплатить». –
«Да как же целое ты лето
Ничем не запаслась?» – ей муравей на это.
«Так, виновата в том; да что уж, не взыщи
Я запастися всё хотела,
Да лето целое пропела». –
«Пропела? Хорошо! поди ж теперь свищи».
Но это только в поученье
Ей муравей сказал,
А сам на прокормленье
Из жалости ей хлеба дал.
Стихи у Крылова, конечно, лучше, у Крылова уже современный нам язык, легкость слога, безусловное поэтическое изящество. А содержание? Крыловский муравей, откровенно говоря, та еще сволочуга. Муравей Хемницера хоть и упрекнул стрекозу за легкомыслие, хлеба ей все же дал. Может быть, тут играет роль еще личная судьба авторов. Крылов вроде бы никогда особенно ни в чем не нуждался, жил зажиточно и, как гласит народная молва, умер от обжорства; в то время как Хемницер всю свою недолгую жизни бедовал и часто пользовался поддержкой друзей – Капниста и Львова.
А вот еще такая любопытная перекличка двух русских баснописцев. Конечно, все помнят басню Крылова про то, что «кукушка хвалит петуха за то, что хвалит он кукушку». У Хемницера в басне петуха нет, но кукушка обходится и без него. «Скворец из города на волю улетел К нему с вопросами кукушка приступила/ И говорила:/ «Скажи, пожалуй, мне, что слышал ты об нас…» Со слов скворца оказывается, что в городе много хорошего говорят о соловье, о жаворонке, о дрозде… Что же касается самой кукушки, то: «А про тебя, когда всю истину сказать,/ Нигде ни слова не слыхать…» И что же кукушка?
«Добро! – кукушка тут сказала. –
Так стану же я всем за это зло платить,
И о себе сама все буду говорить».
А вот, например, стихотворение «Тень мужня и Харон»:
…Жил муж, жила жена,
И наконец скончались оба;
Да только в разны времена
Им отворились двери гроба.
Жена скончалась наперед,
Потом и муж, прожив не помню сколько лет,
Скончался.
Как с светом здешним он расстался,
То к той реке приходит он,
Где перевозит всех Харон
Тех, кои свет сей оставляют.
А за рекою той, пииты уверяют,
Одна дорога в рай, другая в ад ведет.
Харон тень мужнюю везет,
И как через реку они переезжают,
Тень говорит: «Харон, куда моя жена
Тобою перевезена?
В рай или в ад?» – «В рай». – «Можно ль статься?
Меня куда ж везешь?» – «Туда ж, где и она». –
«Ой, нет; так в ад меня! Я в аде рад остаться,
Чтоб с нею вместе лишь не жить…»
Басня и так довольно забавна, но вот этот пассаж: «Жил муж, жила жена,/ И наконец скончались оба;/ Да только в разны времена/ Им отворились двери гроба» – это же, согласитесь, чистые обэриуты, это поэзия даже не XIX, а самого что ни на есть XX века. А вот, например, басня «Метафизический ученик»:
…В метафизическом беснуясь размышленьи
О заданном одном старинном предложеньи:
«Сыскать начало всех начал»,
Когда за облака он думой возносился,
Дорогой шедши, вдруг он в яме очутился.
Отец, встревоженный, который с ним случился,
Скорее бросился веревку принести,
Домашнюю свою премудрость извести;
А думный между тем детина,
В той яме сидя, размышлял:
Какая быть могла падения причина?
«Что оступился я, – ученый заключал, –
Причиною землетрясенье;
А в яму скорое произвело стремленье
С землей и с ямою семи планет сношенье».
Что, если бы вралей и остальных собрать
И в яму к этому в товарищи сослать?..
Да яма надобна большая!
Это же чудо как хорошо: «В метафизическом беснуясь размышленьи…» Надо быть не просто сатириком, а настоящим поэтом, чтоб так сказать. Почти 300 лет прошло, а метафизики, похоже, не изменились. Да, метафизики – они такие. Они именно что беснуются в своих размышлениях. И яма им надобна большая-пребольшая.
Да, Хемницер часто бывал едок. Но в отличие от других авторов сатир и эпиграмм XVIII–XIX веков (вплоть до Пушкина) он бичевал не конкретных персон, а общие пороки, многие из которых живы и сегодня: глупость, жадность, чиновничье чванство. Хемницер немало претерпел от богатых и самоуверенных глупцов.
Иван Иванович Хемницер – уроженец Астраханской губернии. Он родился 5 января (по старому стилю) 1745 года в Енотаевской крепости. Даже сейчас это глубокая провинция – в настоящий момент село Енотаевка, хотя в конце XVIII и в XIX веке оно было городом Енотаевским. Енотов там нет, название происходит от личного имени Енотай тюркского происхождения.
Родители Хемницера были обрусевшими немцами, отец служил штаб-лекарем. Поначалу он сам учил сына немецкому языку и латыни, а также начальным правилам арифметики. В 1755 году семья Хемницер перебралась в Петербург. Жили бедно, но об образовании сына заботились, прочили ему медицинскую карьеру. Однако в 13 лет будущий баснописец, скрыв свой возраст, поступил добровольцем в солдаты пехотного Нотебургского (Шлиссельбургского) полка и пробыл на военной службе 12 лет, в 1766 году был произведен в поручики. Военная служба его радовала не больше, чем занятия медициной, и в 1769 году Хемницер вышел в отставку. В биографическом очерке о нем, написанном предположительно его другом Капнистом, есть замечание: «...увидя, как сам часто сказывал, что из анатомической залы попал он на обширный хирургический театр».
Поступив в Горное училище, Хемницер подружился с крупным государственным деятелем, организатором горного производства и горно-геологической службы, одним из устроителей высшего образования в России, действительным тайным советником и сенатором, ученым-естествоиспытателем Михаилом Соймоновым. Пользуясь его поддержкой, молодой ученый переводит и редактирует книги по минералогии, которой увлекается. Он служит в возглавляемой Соймоновым Берг-коллегии, руководящей горнорудной промышленностью России. Видимо, через него же Хемницер знакомится с поэтом, переводчиком, историком Николаем Львовым, который, в свою очередь, знакомит его с Гавриилом Державиным и Василием Капнистом. По другой версии, наоборот, Львов познакомил Хемницера с Соймоновым.
Со Львовым Хемницер путешествует по Европе – посещает Германию, Голландию, Францию. Под его влиянием начинает заниматься литературой. Трогательные чувства сязывают Хемницера с поэтессой Марией Дьяковой, которой он, скрывшись под псевдонимом N.N., посвящает свой первый сборник сатир и басен. Хемницер не знал, что она повенчана со Львовым.
Когда Соймонов ушел из Берг-коллегии, Хемницеру тоже пришлось ее покинуть. Для него настали трудные времена, он остался без жалованья. В начале 1782 года друзья нашли ему место консула в турецком городе Смирне (ныне – Измир). Однако поэт тяжело переживал разлуку с родиной и товарищами, отсутствие литературной среды, недружелюбную атмосферу и плохой климат. 20 марта (по старому стилю) 1784 года он умер. По другим данным – 19 марта.
Хемницер был скромен, публиковался в основном под давлением друзей – Львова и Капниста. Они же в 1799 году подготовили его посмертное издание – «Басни и сказки И.И. Хемницера, в трех частях».
Хотя, к примеру, Державин высоко ценил творчество поэта. В 1811 году он написал:
Эзоп, Хемницера зря, Дмитриева, Крылова,
Последнему сказал: ты тонок и умен;
Второму: ты хорош для модных, нежных жен,
С усмешкой первому сжал руку – и ни слова.
А вот уже не сатира и не басня, «Ода на неистовства людские»:
…Кого сегодня мы браним,
Кого сегодня порицаем,
С тем завтре ж дружно говорим,
Того же завтре мы ласкаем
И ту же поврежденну честь,
Сплетая нову ложь и лесть,
Честей всех лучшей называем.
В обманах вечных жизнь ведем,
От лести к лести переходим
И только в обращеньи сем
Мы утешение находим.
Кого как лучше провести,
Других столкнув, себя взвести –
Вот в чем мы век свой весь проводим.
Воззря на тьму неистовств сих,
На страшны действия людские,
На гнусность дел и мыслей их,
На их сердца и души злые,
Я человечества страшусь;
Сам человек, себя боюсь,
И тени страшны мне людские.
Иван Хемницер, может быть, и позабыт, но все равно перед нами блестящий поэт, причем актуальный поэт. Актуальный во всех смыслах. Поэт, понятный и близкий каждому. Неустаревший и неустаревающий: «Я человечества страшусь;/ Сам человек, себя боюсь,/ И тени страшны мне людские».
комментарии(0)