Организаторы фестиваля – супруги Владимир и Елена Софиенко – и затесавшийся между ними Михаил Стрельцов.
Петроглиф – это древнее изображение, высеченное на камне (от греческих слов «камень» и «резьба»). Но «Петроглиф» – это еще и международный литературный фестиваль, который вот уже в четвертый раз проходил в Карелии. Его организаторы – симпатичная семья, Владимир и Елена Софиенко. «Основные задачи фестиваля, – сформулировал Владимир, – это привлечение внимания к теме наследия Севера: культуре, истории, литературе». «Петроглиф» – это кочующий фестиваль, каждый раз проходит в новом населенном, а может быть, даже и не вполне населенном пункте: был на Онежском озере, в гостях у польского писателя, влюбившегося в Русский Север, Мариуша Вилька, был в деревне Хайколя, где, как утверждается, когда-то была написана «Калевала»… В этом году «Петроглиф» последовательно проходил в двух местах – селе Нюхча и на Кузовах, островах в Белом море.
Нюхча – большое село, расположившееся на двух берегах одноименной речки торфяного цвета и небольшом острове на ней. Село – потому что есть церковь. Еще в ней есть школа, магазин, дом культуры и любовно содержащийся этнокультурный центр с трогательным названием «Хламной сарай»; словом, есть все, что нужно для жизни. Некоторые ее обитатели так в ней и живут, другие же имеют квартиры, скажем, в Мурманске, а сюда приезжают, как на дачу.
В ДК и в «Хламном сарае» проходили все основные мероприятия фестиваля, на который съехалось около полусотни литераторов и просто любителей литературы. Со стороны местного населения интерес тоже был. Особенно со стороны детей. С ними занималась петрозаводская писательница Вера Линькова. Пользуясь опытом итальянского писателя Джанни Родари, она проводила для детей тренинги по развитию фантазии «Учимся мыслить нестандартно!».
«Я открываю чемодан, – задорно выкрикивала Вера Линькова, – а там… Что там?» «Крокодил! Дом! Нюхча!» – кричали наперебой дети.
Московский поэт Герман Власов рассказал об увлечении Михаила Пришвина фотографией – так же увлеченно. Он рассказывал о том, как писатель снимал людей, разрушение храмов, как старался запечатлеть время. «Современный писатель благодаря фотографии может обогатить свое творчество и развивать технику письма, – сделал вывод из своего доклада Власов. – Искусство фотографии может как документально фиксировать детали, так и служить мотиватором для написания произведений».
Одним из мероприятий фестиваля «Петроглиф» был доклад Ганны Шевченко на тему «Библиотека им. А.П. Чехова от истоков до наших дней. Фонд современного литературного творчества». Она говорила об истории и сегодняшнем дне знаменитой «Чеховки». «Сейчас библиотека активно вовлечена в современный литературный процесс, – закончила выступление Ганна. – Проводятся мероприятия, популяризирующие современных авторов и способствующие продвижению книги и чтения. Для любителей кино открыт медиаклуб ЧЕХОВ. Один из последних проектов «Чеховки» – «Книжный ход». Мы предлагаем читателям ознакомиться с нашумевшим произведением современного автора, а после обсудить его вместе с писателем, издателем и литературными критиками».
Большое Белое море и наш маленький
катерок. Фото Натальи Киброевой |
О северном народе – поморах – рассказал Дмитрий Скирюк. «В 1743 году купец Еремей Окладников из города Мезень Архангельской губернии снарядил ладью на промысел у острова Грумант, ныне – Шпицберген, – огласил он завязку истории. – Базой поморам должно было послужить находившееся на берегу Старостинское становище, состоявшее из трех изб и бани – там с XV века останавливались зверобои со всего Русского Севера. Однако при выходе в море сильный ветер сбил ладью с курса и отнес ее к берегу острова Малый Берун (ныне – остров Эдж), к востоку от Шпицбергена, где судно вмерзло в лед. На разведку места для зимовки отправились четверо: кормщик Алексей Химков, промысловики Федор Веригин и Степан Шарапов и 15-летний сын Алексея, Иван. Разведчики обнаружили старую избу, где заночевали, а утром обнаружили, что лед и ладья исчезли». И завершил Дмитрий свой доклад размышлениями: «Кто они, поморы – народ, этнос, национальность? Откуда пришли на Север, какие умения принесли с собой, а какие – переняли у других северных народов? Как сформировалось такое уникальное сообщество русских людей на Севере? Каково оно, наследие поморской культуры? Все это и многое другое будет рассмотрено на примере исторического романа Константина Бадигина «Путь на Грумант».
Писатель Николай Романецкий рассказал о том, что происходит с журналом «Полдень», некогда основанным ныне ушедшими Борисом Стругацким и Александром Житинским. Журнал жив и развивается, хоть пока и в Сети, но зато в ближайшее время он станет гонорарным.
Итоги литературного конкурса, предварившего фестиваль «Петроглиф», подвели сотрудница журнала «Наука и жизнь» Людмила Синицына и поэт, культуртрегер из Красноярска Михаил Стрельцов. Его землячка Татьяна Шнар рассказала о красноярском фестивале «КУБ» (репортаж о нем см. в «НГ-EL» от 21.04.16). Уже после третьего «Петроглифа» было решено издать сборник рассказов о происшествиях на фестивале. О проекте рассказала писательница Светлана Васильева.
Духом места стала Надежда Семенова – смотритель «Хламного сарая», знаток истории и культуры Карелии. Кроме экскурсий она провела мероприятие под названием «Нюхчинская няша». Оказывается, местная глина имеет целебные и косметические свойства и называется няшей. Но слово это не имеет отношения к тому, как в Сети называют разные милые создания – оно происходит от древних саамских корней…
Кульминацией «нюхчинских дней» стало выступление дуэта «Коровин и Фагот» (поэт и чтец Андрей Коровин и композитор Александр Александров, он же Фагот). Они представили программу «Музыкальное путешествие по русской литературе». В сопровождении различных музыкальных инструментов – фагота, бассета, перкуссии, кантеле и свистка и, конечно, современного компьютера – прозвучали стихи и проза Максимилиана Волошина, Семена Липкина, Николая Гумилева, Анны Ахматовой, Марины Цветаевой, Михаила Булгакова, Бориса Слуцкого. Впервые стихотворение Андрея Коровина из его свежего цикла «Новые руны для кантеле» прозвучало в переводе на карельский язык, сделанном и прочитанном журналисткой из Петрозаводска Натальей Киброевой. На финальном номере программы умер от счастья старенький микрофон нюхчинского ДК. Поэтому номер «Мазурка» дуэт повторил на бис под аккомпанемент мексиканской окарины на борту катера «Рассвет» в бухте острова Немецкий архипелаг Кузова… Но об этом чуть позже.
Попрощавшись с уютной Нюхчей, литераторы доехали до Беломорска, погрузились на катер и поехали на Кузова. Острова называются так, потому что похожи на перевернутые карзины. Архипелаг встретил гостей суровой северной природой – скалы, уходящие в воду, хвойная поросль, затянутая туманом… Литераторы лазали по кручам, любовались видом сверху, собрали много грибов и ягод. Автор этих строк помогал местным рыбакам вынимать из сети камбалу, а Наталья Киброева поймала три большущие трески. Ловят здесь на кусачего водяного червя, именуемого морской змейкой. А вот Андрей Коровин даже нашел что-то вполне похожее на петроглиф. Это еще предстоит установить ученым, но нам приятнее считать, что это – неизвестный науке петроглиф Коровина…
При попытке вернуться на материк катер с литераторами попал в семибалльный шторм. Причалить к материку никак не удавалось.
Десять часов творческие люди стонали в трюмах, словно зэки в песне «Ванинский порт» – «обнявшись, как родные братья». Но все обошлось…
Когда шторм стих, все участники плавания к Кузовам прочли стихи или просто какие-то строчки о море, чтобы уговорить беспокойных духов Белого моря отпустить их. Тогда и прозвучала второй раз «Мазурка» Коровина и Фагота: «выходишь из неба/ заходишь в море/ насвистываешь мазурку/ мазурка выпрыгивает из моря/ хватает тебя за ноги и прочие части тела». Автор этих строк прочитал про сайру и кайру. Кто-то спел про пароход, кто-то про волны…
И умиротворенные духи смилостивились над измотанными писателями и отпустили их на Большую землю. А экзистенциальные воспоминания, будем надеяться, лягут в основу их будущих сочинений.