Возложение венка на могилы шехидов. Фото Пэри Ариф кызы с сайта www.ayb.az
Гостеприимно, солнечно и речисто в Баку отметили 80-летие Союза писателей Азербайджана. Сначала гостей повезли возлагать венки и цветы на могилы Гейдара Алиева, писателей и в Аллее шехидов – жертв 20-го числа черного января 1990 года. А потом в честь юбилея в Бакинском драматическом театре прошел многочасовой, 12-й по счету съезд Союза писателей, где собрались делегаты из России, Турции, Ирана, Ирака, Украины, Казахстана, Киргизии, Узбекистана, Грузии, США, Израиля, Германии, Эстонии, Литвы, Румынии, Польши, Сербии, Черногории, Хорватии, Боснии и Герцеговины. Из России приехали председатель СП Москвы Евгений Сидоров, Евгений и Надежда Рейн, поэт и переводчик Михаил Синельников, Людмила Лаврова и др.
Аппарат СП во время исполнения гимна.
Фото Пэри Ариф кызы с сайта www.ayb.az |
Забавная деталь: в программке, да и в речах выступавших, в качестве одной из независимых стран-участниц выступал Татарстан. Приехали также представители «Тюрксоя» – международной культурной организации, объединяющей тюркские страны.
Последние 27 лет азербайджанский Союз писателей возглавляет народный писатель Анар, сын поэтов Расула Рзы и Нигяр Рафибейли. Его во время съезда переизбрали на новый срок единогласным голосованием. Кстати, в этом году Анара одновременно избрали председателем Союза писателей тюркоязычных государств, созданного по результатам VI Конгресса редакторов литературных журналов тюркского мира, прошедшего в Эскишехире (Турция).
Многое восхищало. Чудесные виды ежечасно меняющегося, перестраивающегося Баку с его любовно оберегаемой стариной, современными небоскребами, гигантским госфлагом, развевающимся на морском берегу, джаз-клубами, археологическими раскопками, цветущим инжиром и пальмами, улыбчивыми горожанами.
Или, к примеру, то, как поэт, главред журнала «Китабчи» («Книжник») Салим Бабуллаоглу вместе с прозаиком, тележурналистом Максадом Нуром (отрывок из его романа – в ближайших номерах «НГ-EL») наперебой декламировали стихи тюркского поэта-мистика Насими, с которого по приказу правителя Сирии в XV веке живьем содрали кожу.
Или то, с каким знанием и чувством они вместе с режиссером, заслуженным артистом Азербайджана Рафиком Гашимовым открывали мне и поэту, директору киевского Музея Тараса Шевченко Дмитро Стусу, сказочную поэзию и ритмы своего города.
Рафик Гашимов, Максад Нур, Салим Бабулаоглу,
автор этих строк и Дмитро Стус укрепляют толерантность. Фото из архива Салима Бабуллаоглу |
Каспий, такой знакомый, появился вдруг с неожиданного ракурса, украшенный набережными, колесом обозрения, новомодной архитектурой. Темные улочки старого города обрели явь и плоть. Стихи на азербайджанском перетекали в стихи на русском и наоборот, хлебосольные столы ломились, лица светились радушием.
Восхищало и то, что по указу президента Ильхама Алиева переводятся на азербайджанский язык и готовятся к изданию 150 томов мировой литературы. Что выделяются гранты для поддержки культурного наследия и современной литературы...
Но было и другое чувство. Оно накрывало меня во время некоторых речей на официальных мероприятиях. Я не буду их никак комментировать, но приведу некоторые выдержки. Разумеется, приблизительные. Потому что слушала через синхронного переводчика. Министр культуры Азербайджана Абульфас Гараев, к примеру, заявил (приблизительно передаю общий смысл), что сейчас, когда Азербайджан окружен врагами, оккупировавшими его исконную территорию, очень важно, как поведут себя писатели, и что общество обеспокоено тем, что не все писатели откликаются на задачи новейшего времени.
Другой выступающий призывал освободить Южный Азербайджан. Так многие азербайджанцы называют Северный Иран, населенный в том числе азербайджанцами. Он же произнес весьма опасную фразу, которая звучала примерно так: «Мы никогда не занимали чужие земли, с какой стати занимают наши?»
Очень характерно выступила молодая писательница: «Мы, молодежь, говорим спасибо Союзу писателей и президенту за то, что вы нас так опекаете. Мы счастливы, что поддержка пишущей молодежи и учреждение стипендий и премий для талантливой молодежи – часть госполитики. Да, находятся клеветники, которые пытаются внушить обществу, что свободно пишущая молодежь не может входить в Союз писателей. Но посмотрите, кто получил национальную книжную премию? Кто имеет большие успехи в стране и за рубежом? Мы, молодежь Союза писателей. Наши коллеги, которые не выдержали заботы СП, пошли по пути склок и интриг, но их так называемая смелость вызывает только иронию и смех!»
Молодая активистка СП также перечислила свои госнаграды, сообщила, что пишет диссертацию по творчеству Анара, и горячо пообещала: «Мы, молодежь, будем исследовать творчество аксакалов!»
Россия и Украина выходят из кризиса.
Фото из архива Салима Бабуллаоглу |
Приятно поразил своим жизнелюбием пожилой, больной раком поэт Вагиф Самедоглу, который с молодым жаром рассказывал, как отвоевал здание Союза писателей, которое собирались отдать посольству Великобритании из-за встроенных каминов. Поэт признался, что в решающий миг он просто вытащил пистолет и заявил Гейдару Алиеву: «Здесь семь патронов, шесть для тех, кто войдет в эту дверь, а седьмой – для меня». Алиев в ответ обещал приказать МВД отобрать пистолет у поэта, но здание в итоге оставил за смелость.
Еще Вагиф Самедоглу рассказал, как они по девять часов каждый день заседают советом старейшин СП. «Очень хорошие совещания, но жаль, что приходится обсуждать с самим собой, потому что все умерли, один я остался». А когда поэта прервали аплодисментами, он осадил публику восклицанием: «Я еще не закончил! Рак в моем желудке, а не на языке».
Правда, кое-что в его речи меня огорчило: то самое здание Союза писателей, на которое все кругом облизываются (больная тема и у нас в России), оказывается, было построено «человеком одной национальности», что и подвигло уважаемого поэта немножко пожаловаться. Потом по предложению одного из членов аппарата СП приняли решение подписать обращение в защиту азербайджанцев, страдающих под бомбежками в Ираке.
Конечно, когда дело затрагивает национальную гордость и вопросы крови, сложно не поддаться ослеплению. Сложно понять, что те, кого ты называешь подлыми сепаратистами, для патриотов соседней страны – жертвы оккупации и наоборот. Но поддавались не все. Писатели делали над собой усилие и пытались учесть все нюансы во всем их многообразии.
Об этом мы как раз и говорили с Салимом Бабуллаоглу, Максадом Нуром, Рафиком Гашимовым и Дмитро Стусом, когда играли в игру «Правду или приказ», попивая замечательный азербайджанский чай на берегу Каспия. Дмитро рассказал, как второй раз арестовывали его отца, украинского диссидента, погибшего в лагере в 85-м году. Перед тем как его увели чекисты, отец сказал: «Не дай своим глазам превратиться в узкие щели бойниц, через которые в этот мир струится ненависть. Если ты озлобишься, если дашь своей душе зачерстветь, мир ответит тебе тем же, и в твоей жизни уже не будет любви, того единственного цветка, ради которого и стоит жить на этом свете. Попробуй если не простить, то хотя бы понять этих людей».
Очень важные слова. Особенно сейчас, когда мы по разные стороны границ, государственных и идеологических, черствеем и обращаемся в клубки ненависти. Поэтому спасибо Салиму, Максаду, Рафику, Дмитро, турецкому поэту и переводчику Атаолу Бахрам оглы, Хеялу Рзе и другим писателям за подаренное тепло. И спасибо Баку, конечно!