Стенд красивый. И нос Гоголя торчит...
Bookexpo America (BEA), крупнейшая книжная ярмарка США с многолетней историей, на прошлой неделе принимала Россию в качестве почетного гостя. С 5 по 7 июня в нью-йоркском выставочном центре Jakob K. Javitz Convention Center пестрели стенды, раздавались листовки, встречались издатели, переводчики, авторы, литскауты и агенты, проходили круглые столы и презентации, а огромный, оформленный в бело-сине-красных тонах российский стенд стал самой модной зоной активности.
Несмотря на то что стенды работали всего три дня, программу Read Russia – 2012, разработанную независимой британско-российской организацией Academia Rossica при финансовой помощи Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям, запустили еще 1 июня на разных площадках. По словам ее президента и исполнительного директора Питера Кауфмана, эта программа «может, самая крупная из тех, что проводились с 1920-х, великая возможность восстановить связи и продвинуть российскую литературу и книжную культуру в США».
Вот только перечисление некоторых из прошедших мероприятий: академик Юрий Пивоваров и директор Госархива социально-политической истории Андрей Сорокин попытались переосмыслить нашу историю под девизом «Россия в поисках себя». Вдова знаменитого гулаговца Наталья Солженицына продемонстрировала слайды с уникальными экспонатами из семейного архива. Писатели Захар Прилепин, Сергей Шаргунов, директор библиотеки Иностранной литературы Екатерина Гениева и директор Библиотеки Конгресса Джон Коул рассуждали о роли книг в гражданском обществе. На экране в это время крутили фотокадры с контрольной прогулки писателей. Ученый протодиакон Андрей Кураев разобрал булгаковского «Мастера» в христианском аспекте, а писатель Борис Минаев поговорил с поэтом Андреем Дементьевым о свидетельской роли слова. Жаль только, что микрофон работал в полсилы, не прислушаешься – не услышишь.
Встречи проводились не только на стенде, но и в библиотеках, книжных магазинах и клубах Манхэттена, Бруклина и Квинса. Всего в них приняло участие более 40 пишущих на русском писателей, как приехавших из России, так и живущих в США. В том числе Михаил Шишкин, Александр Иличевский, Алексей Цветков, Александр Архангельский, Юрий Милославский, Маргарита Хемлин, Дмитрий Данилов, Андрей Аствацатуров и многие другие. Владимиру Маканину визу не дали. Специально к ярмарке культовый редактор АСТ Елена Шубина составила сборник «Read.Russia: an anthology of new voices» с английскими переводами тридцати рассказов от тридцати современных российских авторов. Настоящий подарок американцам, желающим ознакомиться с теми, кто пришел после Гоголя и Достоевского.
К слову, в главном здании Нью-Йоркской публичной библиотеки прошла встреча с авторами учебника «Литературная матрица» – Ольгой Славниковой, Майей Кучерской, Дмитрием Быковым и Германом Садулаевым. Быков остроумно нападал на составителей учебника и питерцев вообще, а совсем не обиженный питерец Садулаев выдал парадоксальную мысль, дескать, какое счастье, что культура у нас финансируется по остаточному принципу и получает мало внимания от государства – только из-за этого в профильные, культурные ведомства иногда попадают честные люди. Далее следовал благодарный кивок в сторону руководителя Федерального агентства по печати Михаила Сеславинского и его заместителя Владимира Григорьева, организаторов всего происходящего. Сеславинский потом в своем выступлении рассказывал, как в детстве записался в библиотеку имени Феликса Дзержинского и, возможно, именно поэтому теперь работает в правительстве Путина.
![]() Два молодца, одинаковы с лица. Писатели Александр Снегирев и Захар Прилепин. Фото автора |
Вообще, ярмарка носила скорее деловой характер. В Javitz Center было не так-то просто попасть с улицы, по обыкновенному читательскому интересу. На BEA, как обычно, совершались или по крайней мере назревали сделки. Здесь же гендиректоры «Эксмо» и «АСТ» Олег Новиков и Юрий Дейкало публично признались в давно обсуждаемом слиянии своих издательских групп.
Говоря о размахе Read Russia, нельзя не отметить, что показательный марш-бросок новой российской литературы в Нью-Йорк начался за 10 дней до приезда официальной делегации. С 21 по 31 мая в рамках фестиваля российских искусств прошло восемь встреч нью-йоркской публики с победителями независимой литературной премии «Дебют», придуманной спонсором и депутатом Андреем Скочем для авторов до 25 лет (с прошлого года – до 35), а также с директором премии, лауреатом «Русского Букера» писателем Ольгой Славниковой, поэтом Виталием Пухановым, а также директором издательства Glas и ведущей международной программы «Дебюта» Наталией Перовой. Glas уже два года выпускает сборники и книги молодых авторов в качестве сэмплов для зарубежных издательств. Организаторами, как и на прошлых февральских гастролях «Дебюта» в США, выступила некоммерческая организация Causa Artium в лице автора – переводчика Джона Наринса и художницы-искусствоведа Елены Сарни.
Постпостсоветское литературное поколение «Дебюта», получившее в начале года большое внимание американской прессы и англоязычного читательского сообщества, на этот раз представляли поэты Лев Оборин и Полина Барскова, драматург Ярослава Пулинович, критик Валерия Пустовая, прозаики Ирина Богатырева, Полина Клюкина, Игорь Савельев, Александр Снегирев, Арслан Хасавов и Сергей Шаргунов.
В разном составе молодые писатели выступили на самых престижных площадках города: от Нью-Йоркской публичной библиотеки до книжного магазина Housing Works, от театра The Times Square Arts Center, где проходила читка пьесы-диптиха Пулинович, до Нью-Йоркского университета, от Дома поэта на набережной Гудзона до старейшего книжного клуба «Гролиер». На BEA на стенде Read Russia состоялись блиц-презентация победителей «Дебюта» и чтения Снегирева и Хасавова, у которых вышли персональные книжки (перевод романов «Нефтяна Венера» и «Смысл» соответственно). Кстати, как и на всех крупнейших международных книжных ярмарках последних двух лет, у «Дебюта» на BEA был собственный стенд.
Молодые авторы успели обсудить весь спектр самых обсуждаемых в литературе тем, начиная с нового реализма и заканчивая гибелью литературного героя в России и Америке. Благодаря хлопотам Наринса и Сарни модерировали эти встречи такие звезды, как ведущий культового радио-шоу на WNYC Леонард Лопэйт, профессор, автор бестселлеров о сексе и насилии, мужественности и революции в русских поп-культуре и худлите Элиот Боренштейн, арт-критик и переводчик, книжный обозреватель New York Times и New Yorker Лизл Шиллингер, президент поэтического общества Америки Элис Квинн, известный в США драматург и эссеист Дженни Лин Бадер. Помимо дискуссий, спектакля и поэтических чтений в меню фестиваля присутствовали литературно-критические интерактивные игры от трио «ПоПуГан», целая неделя кинопоказов экранизаций русской классики, а также встреча с Ольгой Славниковой и популярным британским писателем Мартином Эмисом в Большом зале главного здания Нью-Йоркской библиотеки. Публика реагировала бурно. Особенно всем понравилось приведенное Славниковой сравнение американца и русского: «Если на улице одна сторона будет освещена, а вторая нет, американец пойдет по освещенной стороне, а русский по темной. Потому что в темноте его не будет видно и так безопаснее».
А вот русская литература на прошлой неделе прошла по освещенной стороне. Фактов пока не ахти как много, но чудится, что она от этого не только ничего не потеряет, но даже выиграет.