Меню с картинками на русском языке, причем русский идет первым и лишь потом – английский. Фото автора |
С некоторых пор многие туристические направления испортились, становясь, условно, Анапой (согласен, звучит жестковато, но этот курортный город давно стал именем нарицательным, шутка даже есть: «Ну, это Анапа!»): теперь, похоже, пришло время Таиланда.
Когда продавцы всех без исключения прибрежных магазинчиков и лавочек тараторят два десятка русских слов: брат, друг, дешево, вкусно, купи, красиво – для меня это очевидный сигнал, что нужно менять локацию. Потому что я лечу куда-то пробовать новое, а не есть каждый день оливье и котлеты по-киевски. Во Флоренции мы же не будем искать борщ, а в Токио – селедку под шубой?
Таиланд просто прогнулся под русскоязычных (я не пишу «русских», потому что еще очень много казахов – а они ментально наши, хотя и стараются быть независимыми). Если шесть лет назад русскую надпись можно было найти лишь на одной вывеске из двадцати, то теперь надписи на русском везде. И в меню – все с картинками, все на русском. Причем русский идет первым. И лишь за ним – английский. И отдельное меню – на китайском.
На одном из пляжей острова Пхукет: что называется, найди 10 отличий от российских мест отдыха. Фото автора |
Не готов утверждать доподлинно, с чем это связано – раздавать опросник на улицах я не решился, лишь наблюдал со стороны. А вот европейских туристов стало в разы меньше. И американцев видел только пару раз.
Таиланд находится в одном часовом поясе с Уралом–Сибирью, просто ближе к экватору, и это во многом служит определяющим фактором туристического контингента. Честно говоря, я мало по жизни сталкиваюсь с сибиряками и мне сложно делать какие-то обобщающие выводы, сохраняя при этом нейтральность. Вот топонимы, которые циклично фигурируют в речи таиландских туристов: Екатеринбург, Красноярск, Иркутск, Владивосток. Названий городов европейской части России я не слышал ни разу.
Эх, все же нужно было пару десятков анкет раздать. Кто вы, поглощающие шестой бокал пива на завтрак? Кто вы, невозмутимо стоящие в полдень под палящим солнцем в полосатой панамке и плавках, с пузом, с которого прямо на глазах сползает кожа? Кто вы, знающие наизусть счастливые часы во всех окружающих отель барах? Кто вы, вносящие бесконечные корзинки со свежим манго в салоны самолетов?
Не то чтобы этакая столичная фифа слетала в отпуск и теперь высказывает свое «фи» – я правда стараюсь быть объективным. Просто когда вокруг одни русские и всё на русском, и даже кареглазая массажистка приветливо тянет: «Дратутии» – это прям «ту мач», честно. Это я к вам в страну приехал, я должен ваш язык учить, а не вы – мой. И вот это ощущение очень мешает моему восприятию реальности.
Плюс в Таиланде легализовали каннабис; пока все эти заведения стоят полупустыми. Наркотики, пусть и легкие, совсем не мое, но выпить за ужином бутылку пива для меня вполне естественное действие, а косячок – извините, я родился и вырос в другой стране и даже в другом веке, если уж быть совсем откровенным. У нас это считалось недопустимым.
Фото автора |
Еще появилось много турецких ресторанов. Везде кебабы и шашлыки. Уже каждое пятое кафе – с отчетливым турецким привкусом. Мягкая сила турецкой кулинарной культуры медленно, но верно захватывает планету.
И вот это размытие национальной идентичности – грустный процесс. Такая ползучая глобализация. Конечно, тайцы более сдержанные, милые, приветливые, и я не могу себе представить вот этого турецкого уличного: «Наташа, Наташа, привет, красавица!» – ДНК нации другое и не позволит уж совсем опуститься до стамбульской хамоватости.
Фото автора |
И несмотря на то что я одевался и вел себя не по уральскому дресс-коду, местные безошибочно считывали мою русскость и начинали предлагать услуги, которые, по их мнению, должны меня заинтересовать. И это было навязчиво, испанско-стыдно и в целом нехорошо. Подобным мне интровертам в Таиланде становится тесно.
В середине поездки я вбросил термин: «ржавый Таиланд» и вторую часть путешествия старательно от него открещивался, словно произнес что-то неприличное. Но вот сейчас, пролетая над Бенгальским заливом и плавно удаляясь от моря температуры комфортного супа, могу признать, что это импульсивно появившееся словосочетание надолго останется в моей памяти в качестве определения страны. Таиланд действительно ржавый, и даже проезжая мимо вилл местной Рублевки, видишь: все именно такое, из веток и скотча построенное.
Фото автора |
Так что с грустью констатирую: в том куске страны, который я посетил, Таиланд окончательно превратился в «Анапу». Где-то еще держится аутентичность, но если культурная уральская колонизация тропической страны продолжится, то скоро падут все бастионы и она окончательно превратится в Таиландию.
И хоть моя путевая рефлексия выглядит не слишком оптимистично, отдых был прекрасен. Ультрафиолет – он все равно необходим, тем более что у нас впереди полгода зимы. В целом задачи жизни #безбудильника были выполнены.
Ну а то, что за прошедшие годы экзотическая страна начала косплеить Анапу – так это не мои проблемы. Это процессы, грустить о которых совершенно бессмысленно.