В годы ее юности были свои сленги и замены слов... Фото Дениса Медведева/PhotoXPress.ru
Пушкин изъясняется на давно устаревшем жаргоне.
Из школьного сочинения
Эй, там! Алё! Чё с деньгами за завтраки?
Запись учителя в дневнике
Что вы будете делать, если ваш друг или сын скажет вам, что у вас багет? Начнете искать хлеб в своей сумке? А если он заявит, что у вас бомбит, – побежите ли вы срочно в ближайшее бомбоубежище? А как реагировать на фразу, что вы ракуете? Видеть в этом непристойность и возмущаться? Или предаваться мечтам о пиве с вкусной закуской? А что вы подумаете, если он признается, что ловил сегодня лулзы? Решите, что он охотился на насекомых или каких-нибудь мелких грызунов?..
Одними из главных движущих сил развития СРЯ (современного русского языка, это научное сокращение) являются в последние годы Интернет и компьютерные игры. Так, слово «раковать» изначально значило «плохо играть в видеоигры». Сейчас употребляется и в более широком контексте: «делать что-то плохо, неумело, как рак клешнями». Не удивлюсь, если когда-нибудь «раковать» вытеснит «руки не из того места растут» и «как курица лапой» – эти милые выражения, которыми крыли нас учителя в младших классах. Хотя пока «раковать» бытует в основном в молодежно-подростковой среде – как и большинство слов из Интернета и игр.
А как вы отреагируете, если ваш увлеченный электронными устройствами сын назовет вас нубом? Обидитесь? Задумаетесь? Предположите, что вы нудный или нудистский буддист? Выходец из Нубии?.. А ведь нуб – это всего лишь отсталый в какой-либо сфере человек. Тот, кого раньше называли «чайником». Происходит «нуб» от английского noob, newbie, newborn – «новорожденный». Раньше в таких случаях говорили: «Ты что, только что на свет родился?» и «Ты что как маленький?»
Одно из самых популярных новых слов Рунета – «баттхёрт». Это сильная обида, раздражение, горечь, злость, возмущение. Происходит от английского butthurt – «боль в заду». В русском butthurt преобразовалось в созвучное «багет», «Будапешт» и даже «у тебя бомбит».
А что думать, если сверстница назовет вашу дочь «ванилькой»? Будет ли это значить, что она обязательно сладкоежка? Отнюдь-отнюдь! Ванильки – это недавно появившаяся субкультура наивных, часто творческих девочек, мечтающих о Западе и ждущих своего принца на белом коне. Считается, что это движение возникло как камерный противовес гламуру, который многим кажется слишком кричащим и помешанным на деньгах. Иногда слово «ванильный» употребляют иронично-пренебрежительно, как «слишком сентиментальный и с претензией на глубокомыслие». В среде садомазохистов ванильными называют нормальных людей, без извращений.
Не удивлюсь, если нынешние молодые воспитательницы говорят маленьким детям: «Не корми тролля». В моем детстве говорили в таких случаях: «Не обращай внимания на задиру».
В прошлом году я написал в Интернете об участии России в событиях на востоке Украины. Некоторые читатели пришли в ярость и бешенство, обвинив меня в клевете. «Ух, сколько пуканов рвануло!» – сказал мне мой друг-единомышленник. Для меня выражение было новым – но многие его употребляют вовсю. Значит оно неожиданно бурную, возмущенную реакцию на что-либо, особенно в Интернете, в соцсетях.
Тот же друг заявил мне, что действия России вызывают у него фейспалм – от английского facepalm – «лицо-ладонь». Это желание прикрыть лицо руками от стыда за то, что творится вокруг.
Вы наверняка помните знаменитый ролик прошлого года, где Сергей Кургинян, сидя на уютном диванчике, делает строгий выговор Игорю Гиркину-Стрелкову за то, что тот плохо воюет. Отсюда пошло выражение «диванные войска». Недавно к нему добавились «комнатный Рэмбо» и «диванный эксперт». В школах употребляется и «подъездный Наполеон» – чрезмерно агрессивный в военно-политическом плане подросток.
Можно встретить в Интернете и такой оборот: «Вот, диды ваевале!» Это молодежный стеб над чрезмерно навязчивой эксплуатацией властью темы Великой Отечественной войны – но не над самим подвигом дедов, конечно.
Одно из самых популярных сравнительно новых слов Рунета – это «лол». Происходит оно от английского названия ржущего смайлика LOL – то есть laughing out loud, «громко смеюсь». «Лол» может быть ответом на удачную шутку или, напротив, иронической реакцией на слишком пафосное заявление. Во множественном числе это слово идет как «лулзы» – смешки, взрывы смеха. Так, один из важнейших принципов саркастической сетевой энциклопедии «Луркоморье» гласит: «Факты важнее лулзов».
Другая тенденция развития СРЯ – повтор слов с целью выразить мысль короче.
– Забухаем на выходных?
– Не могу: дача-дача.
Человек настолько занят дачными делами, что даже не может найти времени на святое – дружескую попойку. Повтор слов для усиления смысла используется в русском языке уже давно, например, «большой-большой», «сильно-сильно» и т.д. Но то были в основном прилагательные и наречия. Сейчас же так повторяют и существительные.
Иногда в этот повтор вкрапляется слово «такой», например, «девочки такие девочки». Это популярное выражение означает: «Вы такие типичные, ваша природа настолько определяется вашим полом и возрастом, что ничего другого я от вас и не ожидал».
Третья тенденция – сокращение слов и выражений. Когда-то старомодными выглядели те, кто вместо «компьютер» говорил «ЭВМ». Теперь в разговорной речи устаревает уже и само слово «компьютер»: слишком многие предпочитают ему «комп».
Один мой чудаковатый знакомый (без вредных привычек!) хотел устроиться сторожем. Но на собеседовании ему сказали: «Да ты небось нарик. А нам нужна здоровая нация». Действительно, зачем говорить «наркоман за компьютером», если можно сказать «нарик за компом»?
Как оценить это стремление сокращать все и вся, оставляя от слов огрызки, обрубки и ошметки? В формальной речи, конечно, так делать не стоит. В разговорной же речи это звучит естественно. В языкознании это называется «экономия речевой энергии». То же происходит и в других языках, например, в английском. Вместо university там часто можно услышать varsity (вроде нашего «универа»), вместо doctor – doc. Видите, для них это тоже нормально. Точнее, норм.
Иногда сокращают целые выражения, удаляя из них некоторые слова. Так, вместо «доставляет удовольствие или наслаждение» в Интернете часто пишут просто «доставляет». Вместо хорошей книгу вполне могут назвать доставляющей.
Бывает, что фразу из двух слов стягивают в одно, обычно глагол. Например, «стрессануть» вместо «испытать стресс» или «истерить» вместо «устроить истерику». «Меня тут премиальных лишили – я так стрессанула!» – скажет, бывало, гламурная офисная работница. А вот из реальной интернет-переписки: «Пень вчера опять в клубе истерил: его очередная барышня бросила. Даже Чернову с горя морду набил».
Хотя есть, конечно, и другие новые слова, которые не вписываются в эти три тенденции. Стоит знать, что если вы, желая блеснуть своей молодежностью и неформальностью, назовете кого-то обдолбанным (то есть нариком или просто неадекватным человеком), то вас могут посчитать нубом в современном жаргоне. Потому что теперь это слово практически вытеснено другим – «упоротый». Так что идите в ногу со временем.
Что вообще думать обо всех этих новых веяниях? Щеголять новыми словами и выражениями направо и налево? Шарахаться от них в ужасе, причитая о смерти СРЯ? Думаю, ни то, ни другое. Многие лингвисты, включая и меня, считают так.
Заменять модным жаргоном правильную речь, а заодно и окончательно ее забывать – плохо. Как ни крути, а великий и могучий СРЯ надо холить и лелеять. Дополнять же знание литературного языка знанием всяких современных слов имеет смысл. Даже если вы не хотите использовать эти слова сами, в любом случае полезно понимать тех, кто так говорит, особенно если это ваши дети.