0
910
Газета Стиль жизни Интернет-версия

14.07.2005 00:00:00

Где тюрьма?

Тэги: гимн, франция


гимн, франция Свою Революцию французы опоэтизировали и романтизировали.
Фото Reuters

Я вот во Франции до сих пор не была, а на празднике Взятия Бастилии – множество раз. Помимо того что посольство устраивает прием, этот праздник отмечают чуть ли не все московские клубы. Наливают французское вино, пекут торт в виде Бастилии – как бы она там ни выглядела. И сладострастно ее разрушают. Под Гинсбура, под Джо Дассена, под Мирей Матье и, отчего бы нет, под «Марсельезу». Музыка красивая, дико бодрая.

«Это не просто наш национальный гимн, это еще и интернациональный гимн свободе», – поучает министр образования Франции Жак Ланж. По его инициативе тиражом в 72 тысячи экземпляров выпущен диск, на котором записано 15 нетривиальных версий «Марсельезы», от Чайковского до джаза и чего-то типа хауса. Апофеоз – хулиганская регги-пародия Гинсбура (некогда он исполнил ее голышом, в распахивающемся флаге). «Типичный ланжизм!» – фыркают французы, которым затея их министра образования кажется чересчур популистской. А я считаю – гениально.

«Марсельеза» далеко не всегда была гимном Франции, но когда-то чуть не стала гимном Советской России. Причем слова Лаврова – это даже не вольный перевод, а просто другие стихи; мне объяснила подруга-француженка. Ей 30, и она может спеть из «Марсельезы» пару первых куплетов. Подтверждение тенденции, которая весьма беспокоит, например, французского историка Мишеля Вивеля. «Мой дед мог спеть на память все семь куплетов, мое поколение знает три, а мои дети – только первый. Эрозия памяти, – негодовал он в интервью Би-би-си, – отказ от преподавания революционной истории в школах, ослабление гражданского духа молодежи┘» Между тем с гражданским духом текста «Марсельезы» все не так просто. «Походная песня Рейнской армии», которую затем переименовали в «Марш марсельцев», была написана в 1792 году, когда Франция вступила в войну с Австрией и Пруссией. Вполне адекватным переводом стихов Руже де Лилля было бы: «Вставай, страна огромная, вставай на смертный бой, с фашистской/бошистской силой темною, с проклятою ордой┘» Там есть слова, от которых мороз по коже. «Слышите ли вы вопли жестоких солдат, готовых убить ваших подруг и сыновей даже в ваших объятиях?..» Это, в каноническом варианте, выпевает под оркестр нежное сопрано. Какая-нибудь девочка в белых гольфиках, образцовый маленький ангел┘ Представители правого крыла французского парламента выступили с предложением сделать изучение «Марсельезы» обязательным пунктом школьной программы. Их возмутило поведение футбольных фанатов, которые свистели во время исполнения гимна. (Хотя, по-моему, понятно, что свист в данном случае выражал как раз ликование.) Противники этой идеи возражают, что гимн, по сути, является «боевым кличем» с «элементами ксенофобии» и лучше бы ему в лицеях не изучаться. Некоторые даже предлагают выкинуть из песни наиболее «кровожадные» слова и переписать гимн в духе современной политкорректности. «Вот еще не хватало! – возмущается по этому поводу моя подруга. – Сделают такую же скучищу, как у вас». Она права; недавно я от начала до конца перечитала новый текст Российского гимна – иначе как скучищей не назовешь. Ни одного живого слова, ни одного образа, сплошная официозная фальшь. Текст был напечатан на спине мальчика, который стоял передо мной на шоу De La Guarda. Мальчик был в майке, какие выдавали для майского шествия «Наших». В какой-то момент он, видно, почувствовал мой тяжелый взгляд, начал нервничать и оборачиваться.

– Извини, – я постаралась, чтобы хамский, в сущности, вопрос прозвучал как можно вежливее. – А почему ты в майке с гимном?

– А потому что она бесплатная. И мне ее не жалко, – охотно объяснил мой юный соотечественник. – Здесь же будут водой обливать, обсыпать всякой дрянью. Меня предупредили, чтобы надевал чего похуже.

А вчера – рекламный щит на Новом Арбате. Сверху слева – двуглавый наш орел, крупно посередине – первый куплет, внизу логотип «Банка Москвы» и пояснение, что банк выступил партнером акции «Выучи свой гимн». Впрочем, непонятно, кто на кого работает: скорее, пожалуй, не банк – на гимн, а гимн – на банк. Создается какое-то подсознательное ощущение, что банк-то не частный, не «коммерческий», а казенный, то есть более надежный... Насколько я знаю, акцию «Выучи свой гимн» проводит «Единство». Что ж, они грамотно разыграли козырную карту. Напоминает высказывание одного как раз-таки француза: «Государство – это я».


Комментарии для элемента не найдены.

Читайте также


Регионы торопятся со своими муниципальными реформами

Регионы торопятся со своими муниципальными реформами

Дарья Гармоненко

Иван Родин

Единая система публичной власти подчинит местное самоуправление губернаторам

0
697
Конституционный суд выставил частной собственности конкретно-исторические условия

Конституционный суд выставил частной собственности конкретно-исторические условия

Екатерина Трифонова

Иван Родин

Online-версия

0
783
Патриарх Кирилл подверг критике различные проявления чуждых для русского православия влияний

Патриарх Кирилл подверг критике различные проявления чуждых для русского православия влияний

Андрей Мельников

0
475
Советник председателя ЦБ Ксения Юдаева покинет Банк России

Советник председателя ЦБ Ксения Юдаева покинет Банк России

0
574

Другие новости