Запуск воздушного шара во Франции.
Гравюра конца XVIII в.
ДАВНО живу я на свете и довольно я порыскал по свету, а не видел я никогда воздушного шара, на коем предпринимал бы кто-нибудь путешествие. Сегодня принесли огромную афишку, возвещающую, что два смельчака, Вильгельм Берг и Август Леде 25-го мая в Дворцовом саду (что ныне Кадетского корпуса) воспарят на огромном шаре, имеющем в окружности 50 аршин. Они, в честь древней нашей столицы, назвали шар Москвою. Итак, наша бедная Москва 25-го мая полетит на воздух! И все не только без страха, но с нетерпением ожидают зрелище сие. Со дня публикации начинается уже продажа билетов. Первые места с сидением у самого шара по 1 р. 50 к. серебром, вторые по рублю сер., а за вход в сад платить будут по 50 коп. сер. Надобно ехать на это посмотреть! Жаль, ежели погода помешает. Вот почти и июнь на дворе, а время1 очень дурно. <...>
Воздухоплаватели или, как называет их менее образованная публика, балонщики, видно, вымолили себе хорошую погоду. С 20-го числа сделалось тепло, а вчера, 25-го числа Москва полетела. Новое сие для меня и для большей части московских жителей зрелище заслуживает описания несколько подробнейшего. Уже с полудня все поехали или пошли к Немецкой слободе. Так как было воскресенье и прекраснейшая погода, то казалось, что никто не хотел оставаться дома. Иные ехали с рублями, а другие шли без рублей, а потому и старались подвигаться как можно ближе <...> чтобы видеть шар безденежно. Все улицы, ведущие туда, были наполнены народом. Отобедав у нас, мы пустились тоже на необыкновенный спектакль. Князь Хилков, мой свояк, Вейтбрехт, Попандопуло, Костя2, Грасси (скрыпач славный) и я. Мы взяли первые места, и тут было, верно, до 1000 человек. В саду было, конечно, до 20/т. зрителей. Наполнение шара уже было начато. В него должно было помещаться 20/т. квадратных футов водородного газа. Хотя и было тут 24 бочки с газометром в средине, из 200 пуд купоросного масла, 200 пуд железных опилок с соответствующим количеством воды, но операция шла очень медленно, и Берг забавлял покуда публику маленькими шарами, которые пускал напропалую. Он должен был полететь в 7 часов, но в это время шар был едва до половины наполнен. Жолубы <так!>, кои проведены были из бочек к шару, были неисправно сделаны, газ проходил в скважины, кои беспрестанно надобно было затыкать, и вонь от газа очень нас беспокоила. Многие дамы, не видя конца этой работы, оставили свои места, чтобы итти прогуливаться по саду. Начался ропот между зрителями; les beaux esprits se rencontrent3, как говорят французы, и все почти одну повторяли шуточку: видно, Берг шар свой не надует, а надует нас! Какой-то француз всех заставил засмеяться, сказав громко: "Mais a ce qu"il parait ce M-r Berg aulieur de voler dans les airs a l"intention de voler dans nos poches!"4 Об<ер>-полицеймейстер Лужин подошел, наконец, к Бергу и спросил у него, будет ли этому конец? Берг отвечал, что в 3/4 часа все будет готово. Чтобы занимать публику, начали приносить гондолу, флаги, мешки с песком и пожитки путешественников: шинели, бутылки вина, разные узелки и пр.
Когда стали прикреплять лодочку, товарищ Берга Леде отказался совершать путешествие, потому что шар, не быв совершенно наполнен, не в силах будет поднять двух человек, но он просто струсил. По приказанию об<ер>-полицеймейстера весь сбор был взят под сохранение для возвращения зрителям денег, ежели воспарение не последует. Молодой гвардии офицер князь Сер. Влад. Голицын (сын толстого кн. Влад<имира> Серг<еевича>), услыша отказ Леде, подошел к Лужину и просил у него позволения занять место Леде и полететь вместо него. Лужин ничего не отвечал, но племянник мой, Борис Алек. Перовский6, сказал ему: "Qu"avez-vous, mon cher? Est ce que vous avez perdu l"espit?", на что Голицын отвечал ему: "J"ai essaye de tout, je veux essayer cela aussi!"5 и потом, обратясь к Лужину, начал опять просить у него позволения лететь. "Я вам не могу, - отвечал ему Лужин, - дать этого позволения, а ежели бы и мог, то не дал бы!" - и потом, обратясь к Бергу, приказал ему лететь, хотя и без товарища. - Берг сел в лодку, подрезал веревки, и шар начал подниматься, но, достигнув вышины 5 или 6 сажень, шар остановился, начал колебаться и подаваться вниз.
Множество голосов начали кричать, шикать и свистать. Берг начал выбрасывать балласт, и когда выброшен им был шестой мешок, то шар вдруг поднялся и величественно воспарил к северо-востоку. Берг снял шляпу, поклонился зрителям, и бросил шляпу вниз, потом, взяв знамя, начал оным салютовать. Тогда, вместо свистов, воздух наполнился криками "браво" с рукоплесканиями. Шар, чрезвычайно облегченный, шел очень быстро. У меня зрение вдаль очень хорошо, и через полчаса можно было разглядеть токмо точку черную, величиною в пушечное ядро, и на весьма большой высоте. Я не могу изобразить то, что я чувствовал, воображая, что в этом пушечном ядре на ужасной этой вышине сидит человек живой! <...>
Вот дальнейшие подробности путешествия Берга, им самим рассказанные Перовскому: по особенному промыслу Божиему он остался жив. После быстрого направления своего из Дворцового сада, он видел ошибку, сделанную им, т.е. то, что шар был им слишком облегчен; небольшой ветерок давал ему направление к северо-востоку, но он все поднимался выше и был настигнут ночною темнотою. Чувствуя холод, Берг выбил горлышко у бутылки шампанского, но она разошлась большею частию в пене, и он выпил только стакана полтора, кои его несколько согрели. Холод умножался, он не мог его определить, забыв взять с собою не токмо термометра, но даже часы свои. Кровь показывалась из носу и ушей. Решась во что бы ни стало направиться к земле вниз, Берг начал дергать веревку, коею открывалось отверстие для выпуска газа из шара, но веревка, замерзнув, была тверда, как палка. Долго не знал он, на что решиться, наконец, рассчитал, что, ежели дергая веревку и повредит шар, сделает в нем дыру, лишь бы не слишком большую, то тогда шар от потери газа должен будет постепенно опускаться к земле, и что смерть внизу все-таки предпочтительнее смерти под небесами. Берг начал дергать всеми силами веревку и находил в этом как бы отраду, потому что сильное это движение согревало окаменелые члены тела его. Он услышал, что лопнуло што-то, но, за темнотою не мог ничего разглядеть, и чувствовал только, что направление шара изменилось, и что он шел книзу, и луч надежды блеснул в отчаянной его душе. Полчаса после того он почувствовал треск, шар ударялся на постороннее тело. "Што могу я встретить в воздухе, - сказал себе Берг, - это, должно быть, земля". Шар скользил вдоль сосны. Берг погружен был в болото, ударился об пень и ушиб себе ногу, но мысль, что жизнь была спасена, заставила его от радости прослезиться. Он не знал, где находится, он лег на своем воздушном фаэтоне, и от чрезмерной усталости и изнеможения заснул крепким сном.
На рассвете пошел он потихоньку, несмотря на свою разбитую ногу и замороженный нос, искать помощи и узнал, что шар его опустился на Троицкой дороге, в 30 верстах от Москвы и пять верст за селом Пушкиным. Он упал в лес; указав дорогу к шару, которым нагрузили одну повозку, а на другую сев сам, прибыл благополучно в Москву и возвратил почти жизнь бедной своей жене. Однако же Берг лежит в постеле, и у него оказалась рожа на ноге с сильною лихорадкою. Перовский сказал ему: "Vous voila gueri de la manie de voyager en l"air!" - "Pas du tout, - отвечал Берг, - j"espere dans deux semaines entreprende un nouveau voyage et que je le rendrai plus interessant pour le public que celui que Madame Louise Regenti annonce pour le 1 de juin"7. - Увидим, что родится от этого соревнования двух соперников.
Пышная афишка, на которой изображен был воздушный огромный шар, наименованный Фортуною, возвестила Московской публике, что 1-го июня Луиза Регенти с сопутствующим ей г-ном А.Р. (муж ее) совершит лично большое воздушное путешествие близ Бутырской заставы, на даче кн. Голицына (Влад. Серг.).
Настал ожидаемый день, погода была прекрасная и воскресенье. Кому не хочется погулять в такой день. Стечение публики было чрезвычайное. Я несколько опоздал, билеты были уже все розданы, и меня впустили в первое место за деньги, но без билета. Кого встретил я тут первого? Берга! Он, бедный, ходил на костылях, страдая еще ногою после злополучного своего путешествия из Дворцового сада. После нескольких слов о здоровье его, я спросил его, что он думает о путешествии г-жи Регенти. Он отвечал с улыбкою: "Не знаю! Увидим, но сказано в афишке, что полет состоится в 6 час. с половиною, а теперь почти восемь, и шар далеко еще не наполнен". Теснота была ужасная, и дело шло очень медленно. - Внимание публики было обращено на г-на Фролова, который объявил всем накануне в Аглинском клубе, что он полетит с г-жой Регенти. Этот Фролов лицо некоторым образом историческое в Москве. Он служил некогда во флоте и за какую-то вину разжалован был в матросы, потом опять дослужился в офицеры. Здесь он был известен яко предсказыватель будущего по картам, и дамы прибегали к этому Русскому Le Normand8 толпами; потом сделался он известным здесь по дуэли, которую имел с французом, графом Салиасом, женившимся здесь на дочери г. Сухово-Кобылина, и коего он тяжело ранил.
Фролов расхаживал важно около шара в дорожном платье, повторяя: "Je me livre a la fortune"9. Публика начинала роптать. Наконец, показалась г-жа Регенти, совсем не так одетая, как ее спутник Фролов; казалось, по наряду ее, что она собирается на бал, а не на небеса. Она держала за руку маленькую девочку, которую кормит, и унимала от слез. Многие чувствительные дамы просили князя А.Г. Щербатова10 не позволять ей лететь, говорили, что она брюхата. Князь Щ<ербатов> с дамами соглашался, полицеймейстеры шепнули кое-кому на ухо магические слова, и раздались крики: "Point de femmes!11 Оставайтесь! Не летайте!! Обойдутся и без вас". Мад. Р<егенти> низко поклонилась и исчезла. Шар плохо надувался, нетерпение публики умножалось, и хотя волшебная воздушная колесница не была готова, начали к ней прикреплять лодочку. Фролов сел в нее, посидел минуты две в ней и сошел с нее. Г-н А.Р. начал суетиться, робость им овладела, и он, ходя около шара, повторял с отчаянием: "Man hat mir eine Spass gemacht! Es mach ein Loch sein in ballon!"12 Кончилось тем, что при всеобщем крике, свисте и шиканье, шар был пущен один. Публика начала расходиться, но некоторые молодцы для изъявления чем-нибудь своего негодования бросились на стулья и скамейки и начали их ломать. Полиция вынужденною нашлась многих арестовать.
Удивительно, что так легко позволяют бреднями обманывать публику, и позволили им делать первые свои опыты в столичном городе. Г-жа Р<егенти> должна была представить доказательства, что она прежде летала в других городах, полиция должна была взять весь сбор и предоставить оный шарлатанам сим токмо тогда, когда они выполнят свои обязанности, а в случае неудачи их наказать, а сборы отдать на какое-нибудь богоугодное заведение, чему публика, верно бы, не воспротивилась. Нас всех одурачили, а между тем г-жа Р<егенти> осталась при своих деньгах. Нещастный Берг как будто предвидел все, что случилось.
1 "Время" на языке той эпохи означало также погоду, и здесь слово употреблено в этом значении.
2 Константин Александрович Булгаков (1812-1862), старший сын А.Я. Булгакова, композитор-дилетант, приятель М.Ю. Лермонтова, известный повеса своего времени.
3 Великие умы сходятся (франц. поговорка).
4 "Однако, этот г-н Берг, по-видимому, вознамерился не летать по воздуху, а залезть в наши кошельки!" (франц.) - игра слов: "voler" по-французски означает и "летать", и "воровать".
5 "Что с вами, голубчик? Вы что, с ума сошли?" - "Я все испробовал, хочу попробовать и это" (франц.).
6 Перовский Борис Алексеевич (1815-1881), граф (с 1855), член Государственного совета, ген. от кавалерии. Был женат на племяннице Булгакова Софье Константиновне.
7 "Вот вы и излечились от мании путешествовать по воздуху!" - "Вовсе нет... Через две недели я собираюсь предпринять новое путешествие, которое сделаю более занимательным для публики, чем то, что мадам Луиза Регенти назначила на 1 июня" (франц.).
8 Ленорман Мария-Анна-Аделаида (1772-1843), французская гадалка на картах и предсказательница, подруга супруги Наполеона I императрицы Жозефины, автор нескольких книг.
9 "Вверяюсь судьбе" (франц.).
10 Щербатов, князь Алексей Григорьевич (1777-1848), ген. от инфантерии, ген.-адъютант, участник Отечественной войны 1812 г., московский ген.-губернатор в 1844-1848 гг.
11 "Никаких женщин!" (франц.).
12 "Надо мной подшутили, должно быть, в шаре есть дырки!" (испорч. нем.).
Публикация Сергея ШУМИХИНА