Гурна посвятил свою победу Африке и африканцам. Фото Reuters
Итак, нобелевский лауреат по литературе объявлен. Уж кого только не называли букмекеры, пытаясь угадать счастливчика 2021 года, снова и снова жонглируя именами Людмилы Улицкой и Харуки Мураками, но прогадали с треском. Фаворитом Шведской академии стал пишущий на английском и живущий на Туманном Альбионе танзанийский писатель из Занзибара по имени Абдулразак Гурна (р. 1948).
В Великобританию Гурна приехал еще молодым человеком, когда его семья бежала подальше от антиарабских и антимусульманских настроений. Здесь он сделал академическую карьеру в Кентском университете, читая лекции по постколониальной литературе и творчеству представителей этнических диаспор и даже возглавив там аспирантуру. А еще Гурна писал романы и был не раз отмечен шорт-листами весомых британских литературных премий вроде Букеровской и Уитбредовской. На русский Гурна, кажется, никогда не переводился, но наши издатели теперь наверняка обратят на него внимание. Формулировка, с которой неизвестный пока нашему читателю прозаик получил приглашение в чертоги славы, звучит так: «...за его бескомпромиссное и сопереживающее проникновение в последствия колониализма и судьбы мигрантов, оказавшихся в водовороте между культурами и континентами».
Самый известный роман Гурны – «Рай», который многие критики считают аллюзией на конрадовское «Сердце тьмы». Это история начала ХХ века про мальчика из выдуманного танзанийского города. Отец мальчика задолжал влиятельному арабскому бизнесмену и отдает сына под залог в обмен на прощение долга. Мальчик работает у бизнесмена слугой без всякой оплаты и вынужден отправиться с его караваном в места, с которыми давно не велось торга – в Центральную Африку и бассейн Конго. Здесь героев встречают враждебность местных племен, дикие животные и сложности ландшафта. А на обратном пути догоняют Первая мировая и германская армия, насильно мобилизующая африканцев в свои ряды.
Тема пульсирующая и актуальная для нынешнего постколониального Запада, занимающегося, увы, в отличие от России проработкой своей исторической вины перед завоеванными народами.
***
За решениями Нобелевского комитета наблюдали и авторы российских общественно-политических Telegram-каналов. «Нобелевским лауреатом по литературе стал араб, родившийся в Танзании, с 1968 года живущий в Англии и пишущий по-английски. Глобализация как она есть. Да, зовут его Абдулразак Гурна. На русский язык его сочинения не переводились», - отмечают «Мюсли вслух».
«Сама история, когда «обличением последствий колониализма» в стране, входящей в Содружество наций, занимается персонаж, со студенческих лет проживающий в Великобритании, целый профессор Кентского университета – это круто, - полагают авторы канала «Мышь в овощном». - Все правильно: контролировать лоялистский дискурс важно, но гораздо важнее – контролировать дискурс оппозиционный».
комментарии(0)