Мизансцена из спектакля Король Лир.
Фото Артема Чернова (НГ-фото)
В XX веке на периферии литературоведения задумались о роли автора в театре, а в XXI окончательно решили, что есть либо интерпретатор (герменевтик т.е.), либо автор умер и остался только текст. Нынешний юбиляр – интерпретатор. Как автор спектакля он уверен в себе, бесспорно жив и энергичен, а вот те, кого довелось интерпретировать, могут оказаться невзначай в бартовской ситуации – умереть или измениться до неузнаваемости.
Две школы (немецкая и французская) неожиданно соединились в режиссуре юбиляра: для себя он требует герменевтической точности, а авторы, попавшие в круг мирзоевских постановочных интересов, пусть защищают себя сами от его воли и подчиняются его представлениям. Сценические тексты Мирзоева живут своей жизнью, он в театре создал некий собственный индивидуальный канон и следует ему неукоснительно во всем. Начиная с выбора актеров, переходящих из спектакля в спектакль, предпочитает полюбившегося сценографа и провоцирует зрителей с фантазией и без устали.
Когда в начале 90-х годов появился на сцене Московского театра имени Станиславского его «Ревизор», то театральная публика была (прямо скажем) шокирована, и сделан спектакль был, конечно, лихо, а фрагментами – очень точно: и аллюзии были на месте, и социокультурные ассоциации присутствовали, и русский бардак напоминал и современность, и прошлые эпохи. Тогда к активной и, чего греха таить, беспардонной режиссуре еще не привыкли, приготовленное блюдо оказалось слишком острым даже для изощренной столичной публики. Это теперь нас не удивишь! В контексте некоторых недавних интерпретаций классики и «Ревизор», и шекспировские постановки того же театра Станиславского представляются (страшно сказать!) обычными, почти скромными, пусть не обижается на меня художник, отмечающий юбилей.
Опровержение традиций, перевернутый мир и по-своему понятый бахтинский гротеск – все это стало «индивидуальным каноном» многих и многих. Недаром Мирзоев уходит из драматического театра – то в оперу, то в кино, то на телевидение. Это симптом хороший, благие намерения.
Что касается оперы, то в последние два десятилетия режиссеры, работавшие на драматической сцене, совершали постоянные набеги на сцену оперную. Музыкальный материал менее податливый, там «умертвить» автора сложнее. Материя музыкальной сцены неохотно поддается эстетической ломке и постановочной перемонтировке.
В Мариинском театре воле режиссера сопротивлялся Вагнер, и, кажется, Мирзоев сдался: Вагнеру Вагнерово┘ а режиссер вернулся в драматический театр, да еще художественным руководителем того самого Театра Станиславского. Поставил текст Людмилы Улицкой, свой театральный текст сохранив; русское юродство, может, я ошибаюсь, в этой версии оказалось подправленным и подкрепленным знанием Мишеля Фуко (насчет безумия в классическую эпоху). В некоторых своих сценических опусах Мирзоев будто скрывает собственную эрудицию, играет со зрителями и сам с собой в балаган и примитив – и вроде бы доволен. Это особенно заметно в спектаклях на сцене Театра имени Евгения Вахтангова: и в «Амфитрионе» Мольера, и в ростановском «Сирано де Бержераке», и в шекспировском «Лире», где любимый мирзоевский актер Максим Суханов страдает в тяжелой жесткой маске – то ли гран гиньоль, то ли музей слепков.
«Амфитриона» Мирзоев выбрал мольеровского, среднего между брутальным Плавтом и изысканным и лирическим Клейстом.
![]() Любимый мирзоевский актер Максим Суханов и Виктор Сухоруков. Фото Артема Чернова (НГ-фото) |
На одном мероприятии, посвященном вручению каких не помню премий я с коллегой беседовала о том самом Клейсте, которого почему-то у нас не ставят. А впереди сидел не знакомый мне человек – режиссеры тогда реже мелькали на экранах телевизоров, и у них еще не было собственных интернет-сайтов. Выяснилось, что этот незнакомец (Владимир Владимирович Мирзоев) знает Клейста, и, даже что-то процитировал. Хорошо что коллега мне как-то подмигнул, предупредив, чтобы я не ругала современных режиссеров за необразованность, – некоторая речь уже была готова, явно несправедливая по отношению к Мирзоеву. Он действительно все знает, но почему-то не хочет, чтобы об этом догадывались, и куражится вместе со своим протагонистом Сухановым. И, к сожалению, оба пасуют перед трагедией («Лир» тому примером) и, будучи рационалистами, неуверенно погружаются в стихию абсурда (пример тому – встреча с Пинтером).
Телеработы неожиданно обнаружили, что режиссеру Мирзоеву удаются мелодрамы: телеспектакль «Русская народная почта» с Михаилом Ульяновым в главной роли и телеверсия пьесы Максима Курочкина «Страстное и сочувственное созерцание». В обоих спектаклях есть душа, а не только несколько глумливый и раскованный дух.
В киноработах тоже заметно тяготение к мелодраме, пусть и сопровождаемое иронией. В «Знаках любви» почти выжимаются зрительские слезы и, судя по сюжету повести Игоря Сахновского «Человек, который знал» (фильм пока на стадии съемок), тоже мелодраматические пассажи предполагаются.
![]() Фантазии на тему спектакля «Король Лир». Фото Этери Чаландзия |
За пятьдесят лет, прожитых Владимиром Мирзоевым, мир если и не покорен полностью, то хорошо узнан. После успеха студии «Дебют» – эмиграция и работа в Торонто, возвращение домой, интерес к пьесам, обросшим разными версиями, и к совсем новым, практически неизвестным. В период работы в «Дебюте» в конце 80-х годов он впервые поставил на отечественной сцене Гильдероде и Клоделя, Стринберга и Беккета. Неожиданным спектаклем оказалась интерпретация тургеневского «Месяца в деревне» в Ленкоме («Две женщины»), с третьего раза я поняла, почему все решено так, а не иначе. Следовательно, Мирзоев умеет убеждать скорее не в собственной правоте, а в том, что он ставит спектакли так, как хочет.
Вольному воля, и с юбилеем!