На открытие 36-го фестиваля японского кино, состоявшегося на днях в Москве, пускали только по приглашениям. Маститые востоковеды и студенты, не так давно приступившие к изучению японской культуры, вереницей тянулись к Центральному Дому предпринимателей. Одни хотели познакомиться с новым послом Японии в России Иссэйем Номурой, который приехал в Россию всего лишь три недели назад. Другие больше интересовались мультфильмом ведущего мультипликатора Хаяо Миядзаки "Унесенные призраками", показом которого должно было завершиться открытие.
Пройдя сквозь толпу жаждущих попасть на мероприятие, приглашенные попадали на лестницу, которая вела прямо к накрытым столам. На столах, правда, были выставлены лишь рюмки с саке и еще каким-то напитком, напоминавшим холодный глинтвейн. Спиртное со столов быстро исчезло.
Маститые востоковеды с многозначительным видом прогуливались в фойе с рюмочками саке в руках, а начинающие громко делились друг с другом своими студенческими радостями и бедами.
Минут через 40 организаторы решили приступить к открытию торжественной церемонии, и перед публикой появились посол Японии в Москве Иссэй Номура и заместитель руководителя департамента государственной поддержки кинематографа Юрий Дорожкин.
Господин Номура произносил свою речь по бумажке, и некоторые русские слова давались ему пока с большим трудом. Особенные затруднения вызвало слово "мультипликатор". Когда же послу удалось его выговорить, многие от радости захлопали в ладоши. "Я рассчитываю на ваше содействие и сотрудничество", - сказал Иссэй Номура и объяснил, что в его задачи входит сблизить наши страны. А затем предложил всем посмотреть мультфильм "Унесенные призраками", который, как выяснилось, завоевал Гран-при Берлинского международного кинофестиваля 2002 года, проходившего в то время, когда г-н Номура был послом Японии в Германии.