|
Матти Фридман. Кодекс Алеппо.
– М.: Текст: Книжники, 2016.
– С. 268.
Журналист Associated Press Матти Фридман предварил свое документальное расследование эпиграфом из «Имени Розы» Умберто Эко, а в финале книги еще раз вспомнил сочинение великого итальянца, чтобы читатель точно обратил внимание на параллели двух историй. Действительно, в центре детективного повествования израильского журналиста также оказалась древняя книга, и даже в некоторых деталях реальная история напоминает художественный вымысел Эко.
Например, в древнем иудейском манускрипте, приключения которого описывает Фридман, уголки страниц потемнели, потому что их перелистывали, смачивая пальцы слюной. Как мы помним, подобная привычка при чтении вымышленного Эко сочинения Аристотеля о комедии стала причиной смертей монахов, вокруг чего закручивается детективный сюжет. Аналогичные следы на страницах Библии из Алеппо в книге Фридмана позволяют найти ключ к ее истории – химический анализ свидетельствует о том, что пергамент потемнел от грибка, а не от последствий пожара.
Но дело в том, что все изложенное в расследовании Фридмана происходило в действительности. Речь в книге идет о судьбе средневековой рукописи еврейской Библии – «Кодексе Алеппо», или «Короне Алеппо», на протяжении многих веков хранившейся в синагоге сирийского города, получившего в последнее время печальную известность. Ценность этого религиозного памятника не только в его древности, но и в том, что это наиболее точный вариант еврейской, так называемой масоретской Библии, выполненный в «золотой век» иудейских грамматиков.
После создания Государства Израиль в Алеппо произошел погром, синагога была сожжена, а бесценная книга выброшена во двор и якобы частично сгорела в пожаре. Считая этот манускрипт талисманом местной общины, иудеи города долго не решались переправить его за границу, но потом это произошло. Следом сгинула еврейская община Алеппо – и, хотя Фридман не касается современности, так и хочется сказать, что именно в тот момент был открыт ящик Пандоры, ведь вслед за иудеями, древнейшей общиной Сирии, горькая судьба постигла и другие меньшинства страны.
Кроме «Имени Розы» существует еще одна параллель, которая не могла прийти в голову иностранцу Матти Фридману, но возникает при чтении русского перевода. В какой-то мере история «Кодекса Алеппо» напоминает злоключения так называемой библиотеки Шнеерсона, собрания хасидских книг. Между прочим, документальный детектив Фридмана издали опять-таки российские хасиды из Федерации еврейских общин России. Израильский журналист открывает изумленной публике, что не только большевики силой забирали у религиозных сообществ их имущество, но и руководство Еврейского государства не брезговало насилием и обманом, чтобы национализировать наследие евреев стран Востока, бежавших в 1940–1960-х годах от преследований мусульман. Автор доказывает, что нечто подобное произошло с Библией из Алеппо, которая была мошеннически изъята из собственности алеппской общины при переправке манускрипта в Израиль.
В дальнейшем община судится с государством и в результате приходит к сомнительному компромиссу о двойной опеке над памятником. Только в отличие от библиотеки Шнеерсона древняя Библия остается в распоряжении государственного учреждения, а участие общины в ее судьбе оказывается номинальным. «Спор в иерусалимском суде был о том, кому принадлежит наследие диаспоры, то есть речь шла о природе иудаизма, изгнания и Государства Израиль» (131), – пишет Фридман.
Более того, журналист рассказывает, что государство нарушает свое обещание бережно хранить бесценную книгу, и доказывает, что значительная часть пергаментных листов была похищена, а не погибла в пожаре синагоги, как гласит официальная версия. В финале остается непроясненным вопрос о том, кто похитил часть уникальной рукописи: агент сионистской службы в турецкой Александретте, организовавший переправку беженцев из Сирии, директор государственного института, где хранился манускрипт, или кто-то из влиятельных лидеров самой общины. «Ущерб этой великой книге был причинен не внешними врагами» (282), – горько резюмирует автор.
Принципиальный спор о принадлежности культурного и духовного наследия, возникающий в связи с судьбой «Кодекса Алеппо», не сводится у Фридмана к простому разрешению в пользу верующих. Действующие лица книги из числа алеппской общины неоднократно проявляют корысть и безответственность. В частности, при обсуждении вопроса о доступе к фотокопированию книги, существующей в единственном экземпляре, важнейшего дела для выяснения точности основополагающего для иудаизма текста, религиозные евреи показывают себя не с лучшей стороны. «Если они сфотографируют «Корону», она станет их достоянием, нужда в нас отпадет, и они смогут делать копии и рассылать их кому заблагорассудится, – заявил главный софардский раввин Израиля Исаак Ниссим, он же отец Меира Бенайау, близкого помощника президента и директора Института Бен Цви» (167). Спустя несколько десятков страниц после этой реплики автор книги рассказывает о том, как Меира Бенайау, директора Института Бен Цви, где хранился «Кодекс», уличили в краже старинных рукописей.
Оригинальное англоязычное издание расследования Матти Фридмана увидело свет в 2012 году. Все, что происходило вокруг манускрипта из Алеппо после этого, оказалось за его рамками. Между тем в начале 2016 года «Кодекс» внесен ЮНЕСКО в официальный список ценных для культуры и науки объектов документального наследия «Память мира». Таким образом, эта история, выйдя на международный уровень, еще может иметь неожиданное продолжение.