Изречения египетских отцов. Памятники литературы на коптском языке. СПб.: "Алетейя". 2001 г. - 380 с.
Перед читателем новый, научно откомментированный перевод текстов египетских христиан. Книга предваряется большой вступительной статьей А.Еланской, в которой подробно описывается как история возникновения и развития литературного творчества в Египте, так и принципы отбора текстов в данный сборник.
Значительное место занимает новый перевод так называемого "Алфавитного патерика" - сборника коротких новелл и афоризмов египетских отшельников, которые располагаются в азбучном порядке и тематически. Русский читатель уже мог познакомиться с этими рассказами по изданию "Древнего патерика". Однако репринтное воспроизведение перевода XIX века было лишено научных комментариев и переводилось с довольно поздней греческой рукописи. Новый перевод, напротив, выполнен с самой древней из сохранившихся коптской рукописи "Изречения" IX века.
Читатель сможет познакомиться с некоторыми нюансами монашеской жизни, проникнуться странной для современного христианина тональностью некоторых эпизодов, а также получить более реальное представление об иноческой аскезе благодаря историческому комментарию в конце каждого текста. Автор перевода несколько изменил передачу традиционных титулов и имен известных отшельников. Например, слово авва передается как апа, Пимен как Поймен.
Значительную часть книги составляют агиографические тексты: "Житие Шенуте", "Мартирий св. Виктора", "Легенда об Евдоксии", "Легенда об Иларии". В книге собраны жития как мучеников, так и иноков - основателей монастырей. Агиография представляет довольно ценный исторический источник для изучения быта и нравов коптского христианства, несмотря на то что в текстах встречаются явные исторические несообразности.
Помимо житий читатель может ознакомиться с образцами проповедей и поучений, а именно - с двумя апокрифическими сочинениями: "Апокалипсисом Илии" и "Апокрифом пророка Иеремии".
Впервые опубликован перевод отрывков из сочинений гностиков - учения, которое зародилось в недрах античности и с коим активно полемизировали христиане первых веков.
Книга проиллюстрирована фотографиями коптских архитектурных и иконографических памятников. Каждый текст снабжен подробными примечаниями и историко-филологическим введением.
Русскому читателю вообще не очень везло с изданиями греческих патериков. В них заботились больше о назидании и благочестии, чем о точном и литературном переводе. В результате от текста оставался лишь скелет, а на слово "житийный анекдот" или "житийная легенда" православный до сих пор закипает праведным гневом. Все тексты становились похожими один на другой, с церковной риторикой и назидательностью. А христианин вместо яркого и интересного чтения об абсолютно разных, но живых подвижниках со своими слабостями и предпочтениями получал нудное и скучное описание подвигов, которое можно использовать лишь как способ повздыхать о своих грехах. Плохие пересказы отучают критически мыслить, а текст "Изречений египетских отцов", напротив, заставляет о многом задуматься своего читателя.