Бродяга, судьбу проклиная… Жан-Франсуа Раффаэлли. Бродяга |
Я хату покинул,
Пошел воевать,
Чтоб землю в Гренаде
Крестьянам отдать.
За десятилетия стихотворение стало «народным», и поколения советских школьников вплоть до XXI века распевали эти стихи, положенные на музыку:
Откуда у хлопца
Испанская грусть?
Ответь, Александровск,
И Харьков, ответь:
Давно ль по-испански
Вы начали петь?
Строго говоря, поэта Михаила Светлова никогда не было. Это псевдоним. Правильное имя – Мотл Аронович Шейнкман, лауреат Ленинской премии, присвоенной ему в 1967 году посмертно.
Еще строже говоря, в самой Испании даже намека нет ни на волость Гренада, ни на такой город. Их никогда не было. Была и есть Гранада – город и муниципалитет в Испании. А Гренада – член ООН, государство, расположенное на одноименном острове, не имеющем никакого отношения к испанцам, и там говорят на английском. Почему автор написал стихи об Испании – доподлинно неизвестно, и мнения разделились. Возможно, за отсутствием возможности путешествовать автор перепутал названия, так как до Гренады пришлось бы не идти, а плыть. Возможно, автор имел в виду Гренаду как устаревшее русское название города и провинции Гранада в Испании.
Мало того, имя самого поэта больше известно ныне живущим по имени теплохода «Михаил Светлов», на котором Семен Семенович Горбунков отправился в круиз в кинофильме «Бриллиантовая рука». Как рассказывают, свое имя теплоход получил благодаря режиссеру фильма Леониду Гайдаю. Построен он был в Германии и после войны 40-х годов был передан по репарации в СССР, где получил имя «Россия». И если фильм заканчивался оптимистично, то песня «Гренада» заканчивалась грустно:
Пробитое тело
Наземь сползло,
Товарищ впервые
Оставил седло.
Я видел: над трупом
Склонилась луна,
И мертвые губы
Шепнули: «Грена…»
В XXI веке песня «Гренада» живет, как живут другие стихи Михаила Светлова. В их числе – столь же грустные стихи «Маленький барабанщик», написанные в 1929 году:
Средь нас был юный
барабанщик,
В атаках он шел впереди
С веселым другом барабаном,
С огнем большевистским
в груди.
Однажды ночью на привале
Он песню веселую пел,
Но пулей вражеской сраженный,
Пропеть до конца не успел.
С улыбкой юный барабанщик
На землю сырую упал,
И смолк наш юный барабанщик,
Его барабан замолчал.
Трудно понять, почему человек умирает от боли «с улыбкой», поскольку он просто пел на привале и ничего не достиг. Однако время пощадило стихотворение и песню, хотя последствия большевистской революции 1917 года на самом высоком уровне названы прологом к огромной внутригосударственной трагедии, в результате которой погибли миллионы людей.
* * *
Надо сказать, в минувшем веке ценностные ориентации были другими, тем более – в XIX веке. К примеру, бывший советский народ вплоть до начала XXI века знал и пел старую застольную песню «По диким степям Забайкалья» («Бродяга»). Поскольку известно было несколько вариантов текста, авторство песни недостоверно, и она публикуется как песня неизвестного автора:
По диким степям Забайкалья,
Где золото роют в горах,
Бродяга, судьбу проклиная,
Тащится с сумой на плечах.
Идет он густою тайгою,
Где пташки одни лишь поют,
Котел его сбоку тревожит,
Сухие коты ноги бьют.
На нем рубашонка худая
И множество разных заплат,
Шапчонка на нем арестанта
И серый тюремный халат.
Бродяга к Байкалу подходит,
Рыбачью он лодку берет,
Унылую песню заводит –
Про родину что-то поет:
«Оставил жену молодую
И малых оставил детей,
Теперь я иду наудачу,
Бог знает, увижусь ли с ней!»
Бродяга Байкал переехал,
Навстречу родимая мать.
«Ах, здравствуй, ах,
здравствуй, родная,
Здоров ли отец мой и брат?»
«Отец твой давно уж в могиле,
Сырою землею зарыт,
А брат твой давно уж
в Сибири,
Давно кандалами гремит.
Пойдем же, пойдем, мой
сыночек,
Пойдем же в курень наш родной,
Жена там по мужу скучает
И плачут детишки гурьбой».
Предположительно, песня была создана каторжниками в Сибири и получила известность после публикации в начале 1900-х годов. Однако через век, когда возможности путешествий россиян значительно расширились, сама песня с ее широкими напевами и содержанием – уже не впечатляет. Не впечатляет и большая скульптура Бродяги на берегу озера с текстом песни. Дело в том, что, по сути, скульптура представляет собой обычного беглого вора («рыбацкую лодку берет»), оставившего семью и детей ограбленного им рыбака без лодки, рыбы и заработка. Взял чужое – это раньше (а иногда и теперь) было нормой. Кроме того, брат бродяги, изолированный царской охранкой от общества, – тоже человек не святой (возможно, революционер). Надо понимать, что советские люди не вдумывались в смысл песни. Однако пели почти все. Сегодня же брать в чем-то пример с героя этой песни мало кому интересно, и песни совсем другие.
комментарии(0)