0
1076
Газета Поэзия Печатная версия

23.11.2022 20:30:00

Иерусалим

Гимн королевской семьи

Тэги: поэзия, перевод, блейк, англия, иерусалим, гимн


поэзия, перевод, блейк, англия, иерусалим, гимн Так возведем Иерусалим средь милой Англии полей Фото Андрея Щербака-Жукова

Кто видел след святой ноги

В траве английского холма?

Средь полных зелени лугов

Кто Агнца Божьего

встречал?

Когда спускалась Благодать

На склоны сумрачных долин?

Как мог Иерусалим воссиять

Сквозь фабрик сатанинский

дым?

Мой лук пылает золотой,

Сверкают стрелы в колчане,

Копье в руке горит: вперед!

И колесница вся в огне.

В борьбе духовной не склонюсь,

Не дрогнет меч в руке моей,

Так возведем Иерусалим

Средь милой Англии полей.

Перевод с английского Сергея Некрасова


Оставлять комментарии могут только авторизованные пользователи.

Вам необходимо Войти или Зарегистрироваться

комментарии(0)


Вы можете оставить комментарии.


Комментарии отключены - материал старше 3 дней

Читайте также


 ВЫСТАВКА  "Поэзия японской керамики"

ВЫСТАВКА "Поэзия японской керамики"

0
2444
Царь со гневом закричал

Царь со гневом закричал

Андрей Юрков

К 210-летию со дня рождения автора «Конька-Горбунка» Петра Ершова

0
5741
Мандельштам умер в декабре и в мае

Мандельштам умер в декабре и в мае

Анна Аликевич

Водоворот настоящей жизни в стихах и переводах

0
3151
Что алгебра с гармонией, мой друг?

Что алгебра с гармонией, мой друг?

Илья Журбинский

Черное рифмуется лишь с серым, а в раю поэзия не нужна

0
3189

Другие новости