Миша Коллинз – ангел, актер и поэт-верлибрист. Кадр из сериала «Сверхъестественное». 2005–2020
Звезда сериала «Сверхъестественное» актер Миша Коллинз (настоящая фамилия Крашник) выпустил дебютный сборник стихов. В самом продолжительном в истории фантастических сериалов с 4-го по 13-й сезоны американский актер играл ангела Кастиэля. То есть реально ангела – прямо спустившегося с небес на землю, чтобы противостоять злу. Некоторые его стихотворения отзвучивают в русской культуре, будто просясь к ней в объятия, словно к отвергнувшей подростка зрелой девушке. Миша пишет верлибром – вне стихотворных размеров, чередуя строки по своей воле. В лирическом стихотворении The Mother Of Learning («Мать ученья») Миша использует пословицу в русской транскрипции, но в несколько вольном смысле: «Paftarenya mat oocheniya»/ Is Russian for:/ Repetition is the mother of learning...» Изданный в России сборник билингвичен, стихи даны на английском и на русском языках: «Paftarenya mat oocheniya,/ – Есть части твоего тела,/ A древнеримскому поэту Овидию и ставшее школярской пословицей, имеет продолжение: «...утешенье дураков». В другом стихотворении, «Предубеждение», Миша касается своего собственного творчества: «Много лет назад я встретил на званом ужине мужчину,/ Профессора литературы./ (Чтобы изобличить виновного, назовем его Костя).../ Новый знакомый, Костя, спросил:/ Почему кто-то должен читать то, что вы пишете?.../ И Костя, мой дорогой Костя,/ Если вам это не нравится,/ Вы можете бросить чтение в любой момент». По-английски Миша пишет имя собственное героя своих стихов как Costya.
Миша Коллинз. О чем еще не смею рассказать / Пер. с англ. С.Г.– М.: Бомбора, 2022. – 160 с. |
«Твои, со следами дождя, замерзшие, раскрасневшиеся щеки,/ Отраженные в витрине городского магазина./ Но зимняя непогода разыгралась для тебя в ином месте./ Моя левая рука обхватывает мой же правый кулак,/ Страстно желаю, чтобы твои далекие руки были в моих». Эти верлибры не хороши и не плохи, такие напишет каждый из нас. И все же в стихах Миши Коллинза есть то, чего мы не ожидаем от западной массовой культуры: «Теперь мы взрослые/( возможно, не старые)./ И все же по-прежнему/ Мы желаем знать,/ Как жить.../ Как любить».
В США сборник Миши Коллинза пользуется большим успехом. У него есть младший брат Саша.
комментарии(0)