0
3046
Газета Поэзия Печатная версия

25.04.2019 00:01:00

Я потерялась в суматохе поколений

Поэтические панк-хроники Анны Бру

Тэги: поэзия, америка, эмиграция, лирика, путешествия


15-13-11_a.jpg
Анна Бру. Божий храм, а над
ним небосвод: стихотворения
и панк-хроники советских
времен. – М.: У Никитских
ворот, 2019. 112 с.
Весной прошлого года в Доме русского зарубежья имени Александра Солженицына прошла презентация первой изданной в России книги американо-русского поэта Анны Бру – стихотворного сборника «Неведомо зачем». Случилась встреча автора с читателем, что не бывает очень частым, поскольку Анна Бру живет в Америке. И Анна рассказала о своем романе «Панк-хроники советских времен», который был написан на английском. Немало было просьб перевести. За полный перевод объемной книги Анна не взялась, но выделила некоторые главы, перевела на русский и решила опубликовать. Как бы анонсом полноценного издания.

Так появилась эта книга. Под впечатляющей обложкой новый цикл стихотворений и избранные главы из «Панк-хроник».

В стихотвореньях Анны Бру нет места новомодному верлибру.

Она не видит безысходности в понимании невечности любого человека. Конец земного цикла в бренном теле ей представляется как ожидаемый исход, перемещение. Ведь жизнь и смерть для Анны Бру, как аверс и реверс целостной монеты.

Свечи белые пахнут гробами,

Встал часов беспощадный 

завод,

И над скорбно крещенными 

лбами

Божий храм, а потом 

небосвод.

Тут вспоминается и Николай Васильевич Гоголь, и Алексей Толстой, который Константинович, с его творением «Упырь». И можно лишь рукоплескать, когда у автора в душе такой багаж. Дочь Юрия Гордиенко, известного поэта прежних лет, Анна росла на русской классике, впитала ее дух, чтобы решительно и просто написать:

В столичных улиц гибкую 

поверхность

Я снег втопчу упругим 

башмаком.

А дальше – в вековую 

бесконечность

От тяжести московских 

катакомб.

И если в одном из стихотворений Анна Бру пишет:

Я потерялась в суматохе 

поколений

Между Америк, Африк 

и Москвы… –

то из представленного ею сборника, когда его прочтешь, для мудрого читателя исходит убежденность, что далеко не так все обстоит на самом деле. И Анна Бру отнюдь не потерялась. Наоборот, она раскрылась как писатель и поэт. И знает, и умеет, и хранит в своей памяти то важное, о чем ей предстоит еще поведать.

Теперь о главах из «Панк-хроник». Это поток воспоминаний, собранный в направленное русло. Язык романа прост и аскетичен. Повествование ведется о себе, но через виденье себя со стороны. В центре внимания трагедия, произошедшая в семье, когда подростку Анне было лишь пятнадцать лет. Брат Анны совершил самоубийство.

В конце фрагмента «Похороны» строки:

«Отец моего брата подошел к моему отцу. Молча они начали курить. Я наблюдала, как две сигареты тлели в падающих на Москву апокалиптических сумерках».

Апокалипсис в неком смысле конец света, хотя буквальный перевод, который связан с этим словом, – откровение. Так за концом, казалось, света у Анны Бру настал период откровения.

Любовь прошила тексты Анны Бру сквозною нитью. Вот что писательницей вложено в уста ее лирической любимой героини:

Моей души сиротской 

беспризорность

В букетах роз твоих 

погребена.  

Денвер–Москва



Оставлять комментарии могут только авторизованные пользователи.

Вам необходимо Войти или Зарегистрироваться

комментарии(0)


Вы можете оставить комментарии.


Комментарии отключены - материал старше 3 дней

Читайте также


Спрос на новогодние поездки увеличивается, но медленно

Спрос на новогодние поездки увеличивается, но медленно

Ольга Соловьева

Путешествовать в зимние праздники планирует менее 3 миллионов россиян

0
2602
Будем в улицах скрипеть

Будем в улицах скрипеть

Галина Романовская

поэзия, память, есенин, александр блок, хакасия

0
1696
Заметались вороны на голом верху

Заметались вороны на голом верху

Людмила Осокина

Вечер литературно-музыкального клуба «Поэтическая строка»

0
1643
Перейти к речи шамана

Перейти к речи шамана

Переводчики собрались в Ленинке, не дожидаясь возвращения маятника

0
1871

Другие новости