0
2526
Газета Поэзия Интернет-версия

26.01.2017 00:01:00

Земшар в ее ладони

Тэги: поэзия, красноярск, сибирь, политика, чечня, евреи, россия, пиросмани, переводы


поэзия, красноярск, сибирь, политика, чечня, евреи, россия, пиросмани, переводы Я – Россия…Фото Владимира Захарина

У главного редактора красноярского журнала «День и Ночь» Марины Саввиных вышла книга. В профессии главред – как сапожник без сапог: возишься все время с чужим творчеством и не доходят руки до своего. Но тут грянул юбилей, когда надо остановиться, перевести дух и оглянуться – что остается после тебя. Этому юбилейному моменту мы и обязаны появлением книги Марины «По великим снегам». По-моему, прекрасное название для книги поэтессы, живущей в центре Сибири, в Красноярске. Саввиных – истинно русский поэт вселенского масштаба, когда весь земшар в ее ладони. Это неравнодушие ко всему, что творится и рядом с ней – и за тысячу земель от нее:

Я – Россия.

Над горькой землей возреяв,

Дым и пепел смиряют 

имперский жар.

Я не дам в обиду моих евреев,

И мою Чечню, 

и моих татар…

Не без грешников 

в нашем засечном стане,

Но попробуй изъять 

из моих глубин

Голубиные рокоты Пиросмани

И лозы кахетинской 

живой рубин…

книга
Марина Саввиных.
По великим снегам.
Сборник стихов.
– Красноярск, 2016.
– 104 с.

Первое, что хочется сказать: наша современная поэзия похожа на айсберг, у которого видимая часть – это конъюнктурные, заласканные критикой поэты с устоявшимся реноме, охотно печатаемые толстыми и тонкими журналами и газетами, где уже порой не обращают внимания на качество публикуемого материала, поскольку «фирма гарантирует». Творчество Марины Саввиных, как и многих других «нераскрученных» СМИ талантливых поэтов, – это невидимая часть поэтического айсберга, о которой знает лишь ограниченный круг читателей. В каждом стихотворении нашего юбиляра ощущается пульс времени, в каждой строчке – неравнодушие к своим лирическим героям.

Уж она-то не промолчит, если видит то, что не по нраву нам всем, промолчавшим:

Выгорает страна 

как болото в аду

Или как подожженная свалка.

И припомнить-то нечего – 

не разговор,

А долбежка неписаных правил:

Кто смолчал – не солгал, 

кто не пойман – не вор,

Кто юлил – тот следа 

не оставил.

Педагогическое образование помогает поэту воспринимать нашу реальность широко и безгранично. То, что было в Древнем Риме или Греции, то, что происходит сегодня, – равнозначная данность для стихотворца. Стихи для Саввиных – modus vivendi, ей любое чувство проще выразить в стихах – получается емко и точно:

А мы в судьбу впадали, 

словно в роль,

Неважно, сколь была 

она любезной…

Цепочка слов – спасительный

пароль,

Чтоб не упасть, а воспарить 

над бездной.

Почти треть сборника отведена переводам – с польского, осетинского, аварского, лакского языков. Поэт и филолог из Владикавказа Ирлан Хугаев в предисловии к книжке пишет о них так: «Текст ее перевода литой и плотный, в нем нет обидных трещин и щербинок – и всегда делает честь оригиналу». При этом Марина Саввиных стремится к максимальной близости своих переложений источникам. И не роняет планки, хотя иногда соперничает как переводчик с известнейшими мастерами. Например, с Юрием Кузнецовым, который перевел с аварского стихотворение Адалло «Алмазное стремя». Перевод Марины – принципиально другой, нежели у Кузнецова. Но где точнее схвачен смысл оригинала – вопрос даже не филологического, а философского спора.

В книге много стихов с посвящениями – это показывает, насколько велика география проживания ее друзей, не зря любимый термин Саввиных не «зарубежье», а «безрубежье» – между друзьями нет границ, потому что мы все живем в стране русского языка. Поэтому посвящения, как драгоценные камни, рассыпаны по всему сборнику.

Сочинение стихов – это не только трата времени, но и аккумулирование в себе энергии небес и внутренней силы. А больше в жизни поэту ничего не надо.

Ведь монахам, певцам, 

скитальцам – что в жизни

надо?

Чтоб любовь путеводная 

им далеко светила.

И тогда любая стезя – 

отрада.

И любая песня – 

                  оплот и сила. 

Иерусалим


Комментарии для элемента не найдены.

Читайте также


Ипполит 1.0

Ипполит 1.0

«НГ-EL»

Соавторство с нейросетью, юбилеи, лучшие книги и прочие литературные итоги 2024 года

0
1272
Будем в улицах скрипеть

Будем в улицах скрипеть

Галина Романовская

поэзия, память, есенин, александр блок, хакасия

0
654
Заметались вороны на голом верху

Заметались вороны на голом верху

Людмила Осокина

Вечер литературно-музыкального клуба «Поэтическая строка»

0
581
Перейти к речи шамана

Перейти к речи шамана

Переводчики собрались в Ленинке, не дожидаясь возвращения маятника

0
750

Другие новости