0
1703
Газета Поэзия Интернет-версия

03.03.2016 00:01:00

Просыпается буква О

Тэги: поэзия, перевод, лирика, философия, румыния


книга
Лео Бутнару.
Контрасты как необходимость/
Пер. с румынского автора и
Ивана Пилкина.
– М.: Вест-консалтинг, 2015.
– 150 с.








Автор 70 книг в разных жанрах, румынский поэт и переводчик Лео Бутнару порадовал русскоязычного читателя еще одной новинкой. Он сам перевел свои стихи на русский, а также включил в новую книгу поэму «Портреты Фриды, писанные с самой себя» в переводе Ивана Пилкина. Бутнару не только поэт, но и популяризатор русской поэзии: переводит на румынский язык и издает русских классиков и современников, готовит к печати антологии русского авангарда.

Новая книга называется «Контрасты как необходимость». Но на самом деле метафорическое зрение поэта зачастую видит взаимосвязь неконтрастных явлений или предметов, их сходство зримое или воображаемое:

На месте погашенного 

костра

зола пульсирует легко-легко,

словно темноватое легкое.


первой в алфавите

просыпается буква

О-

ко

Буква О, «просыпаясь», равна оку. Равенство картин мира разных, подобных и даже одних и тех же явлений для Лео концептуально: «На самом деле это не один снегопад,/ а несколько одновременных снегопадов,/ один в другой,/ один в другой,/ так как русская зима –/ и она/ и она в виде матрешки».

Бутнару черпает стихи из непостижимого центра, «середины»:

Стихотворение начинается в середине бесконечности

(или эпицентра… края и порой даже предела).

Рождаясь из центра, стихотворение само становится «сердцевиной». Это дает возможность читателю созерцать мир с ощущением благодати. 

Иной раз Лео Бутнару излишне проясняет финалы своих произведений. Пожалуй, в стихотворении «Чтобы не сглазить» две финальных строки «Не Бог ли произносит это «Тьфу-тьфу-тьфу»?» должны были остаться послесловесными и возникнуть в сознании читателя как соавтора.

Лео обращен к миру в его современности, интерактивности, в нем как  сущности бытуют гаджеты, Голгофа похожа на Google, Интернет размышляет, не удалить ли из себя Гутенберга…

Интересен метафизический ракурс увеличения, свойственный Бутнару, как в этом примере с метафорическим полем одуванчиков:

ведь умирают и лошади,

потому что и они,

какими бы гордыми 

они ни были,

с гривой на ветру,

впадают в кому,

и пена пробивается 

к их ртам, –

много,

много пены,

словно целое поле 

одуванчиков…

(И лошадей тоже…)

Бутнару изобретает свои псалмы и даже законы Божии: «Псалом 666 говорит: не хулите цифры». Его лирический герой, чье «сердце идет по земле, а не по асфальту» и «босиком», слышит не только ход своего сердца, но и взвихренный воздух, который говорит: «Я город, который был стерт с лица земли».

И поэма Бутнару «Портреты Фриды, писанные с самой себя», с ее сверхдлинной строкой и психической амплитудой от «хрупкой Фриды, чье тело проткнул металлический прут» до «Кало, вовсе лишенной сердца», – веская кода книги.


Комментарии для элемента не найдены.

Читайте также


РУСАЛ сделал экологию своим стратегическим приоритетом

РУСАЛ сделал экологию своим стратегическим приоритетом

Владимир Полканов

Компания переводит производство на принципы зеленой экономики

0
1608
Заявление Президента РФ Владимира Путина 21 ноября, 2024. Текст и видео

Заявление Президента РФ Владимира Путина 21 ноября, 2024. Текст и видео

0
3532
Выдвиженцы Трампа оказались героями многочисленных скандалов

Выдвиженцы Трампа оказались героями многочисленных скандалов

Геннадий Петров

Избранный президент США продолжает шокировать страну кандидатурами в свою администрацию

0
2598
Московские памятники прошлого получают новую общественную жизнь

Московские памятники прошлого получают новую общественную жизнь

Татьяна Астафьева

Участники молодежного форума в столице обсуждают вопросы не только сохранения, но и развития объектов культурного наследия

0
2109

Другие новости