Недоволен мною критик-эссеист, уверяет Литвак. Фото Екатерины Богдановой
Россыпи цветных стеклышек? Кожа змеи? Фасеточный глаз насекомого? Тропический цветок (возможно, хищный)? Такие – или похожие – сравнения приходят в голову неискушенному в поэтической теории, но заинтересованному читателю, имевшему удовольствие ознакомиться с недавними журнальными публикациями Светы Литвак. О них и речь.
Литвак печатают спорадично, нерегулярно, случайно. Редкие поэтические сборники разделяют подчас десятилетия.
…Живу одна.
Претензий нет.
Одета кое-как, зато
Здесь никакой системы нет,
Одно монгольское лото.
Если у читателя не бежит, по Набокову, характерный холодок вдоль хребта – тут уж ничего не поделаешь. На рациональном уровне такого читателя-скептика не переубедить.
…Недоволен мною
критик-эссеист,
недоволен куртуазный
маньерист,
недоволен
переводчик-пародист,
и, конечно, недоволен
верлибрист.
Кстати, о жанрах. Не согласимся с мнением Евгения Телишева, который в статье «Дознание Литвак» назначает Литвак лириком. Все, как нам кажется, не так просто. Спору нет, «личное» прорывается там и сям на всем пространстве текстов нашего поэта. Да было бы и странно, если б этих знаков «человеческого, слишком человеческого» совсем не было. Связано оно, это «личное», с пресловутой «женскостью» (не к ночи будет помянута), которую иные наблюдатели – и напрасно, нам кажется, – огульно приписывают стихам Литвак. Да, она не упускает случая проехаться насчет негодяев-мужчин. Выставить их сексуальными рабами, детьми, существами интеллектуально неполноценными и аморальными. Мужчина – всего лишь оселок, на котором правится и подтверждается собственная, «женская» неотразимость, а Воля к Власти находит доступную и, как правило, недалекую жертву.
Но это частности. Литвак – достаточно опытный художник, чтобы не видеть онтологической пропасти меж внутренним и внешним. Она уже не попадается в ловушку «самовыражения». Ей давно чужды тщетные потуги лириков выразить невыразимое. Зрелый мастер, Литвак приручила язык и играет с ним, как с котенком. Отсюда – многообразие регистров, тем, мелодий и интонаций. Взяв кое-что от поэтики Серебряного века, освоив великую традицию русского авангарда – от футуристов до обэриутов, Литвак получила в своем тигле сплав, отмеченный всеми признаками Нового. Префиксы и суффиксы, имена и глаголы, сказуемые с их подлежащими, темы и ремы, времена и пространства, ритмы и рифмы, глоссы и экзотика послушны воле творца, как гвардия своему императору. Слова трансформируются, меняют роли и маски, вращаются вокруг собственной оси, сходят с орбиты, возвращаются, образуют созвездия, меркнут, снова загораются. Эта игра бесконечна.
…мне в голову пришло
бессмысленное слово
эпитетом любым оснащено
условно
невидимой рукой
шлифованный болван
скрывающий внутри
неведомый изъян
верчу его во рту, покуда
не замечу
пригодность для письма
и разговорной речи
Пока иные поэты создают тексты, похожие скорее на рифмованную публицистику, чем на поэзию, Литвак невозмутимо, подобно средневековому мастеру, подбирающему цветные стекла для витража, предается ни к чему не обязывающим увлекательным играм со словом и смыслом, звуком и графикой, мелодией и ритмом, аллюзиями и иллюзиями, кон-и-диссонансами, расставляет акценты, усиливает, ослабляет, оттеняет, – памятуя слова Романа Якобсона о самореферентности поэтического высказывания. Политизированная, ангажированная поэзия – это не о Литвак. Возможно, она считает, и не без оснований, что этот жанр – удел либо недоумков, либо конъюнктурщиков. Хотя… Ведь были же Брехт, Сартр, Маяковский…
Но мы, конечно, помним, что «бесполезность» чистого искусства – мнимая. Поэт, работая с языком, в его глубинах, обогащая его и изменяя, совершенствует Вселенную, которой без языка просто бы не было. В кипении языковой магмы, в ее турбулентностях происходят порой удивительные превращения.
темная варака
из ужаса и мрака
из холода и страха
не входит вместе с ней
это та сарага
не делая ни шага
незримо проникает
сквозь вещество вещей
та самая масата
размаха то что надо
букета и формата
взнестая на кропот
жемаха и чилаха
рискуя познает
Синтагмы и морфемы, сорванные с привычных мест, увлекаемые комбинаторным потоком, вступают в новые альянсы. Смысл брезжит, флуоресцирует на гребне очередной волны, подобно радужной пленке, но ускользает от всех толкований, сопротивляется окончательной интерпретации, не затвердевает, принуждая читателя либо к бесконечной герменевтике, либо приглашая, не мудрствуя лукаво, отдаться гипнотическому потоку, покачиваясь в такт заданному ритму.