Согласование времен-2010. Поэзия третьего тысячелетия.
– Берлин: Epubli, 2010. – 270 с.
Глобальная сеть имеет свои пространства и свою «географию», подчас не связанные с географией реальной. Есть, например, безграничные просторы сайта Стихи.ру, на которых обитает шестизначная цифра разноязычных поэтов. Этот портал и ему подобные – нулевой уровень, некий материк, где найти можно абсолютно все. В том числе, надо отдать должное, и качественные произведения, в чем несложно убедиться, полистав страницы «Большой стихирской энциклопедии», в рамках которой уже не один год вполне профессионально проводится тщательная сортировка авторов и текстов. Есть сайты с модерацией и даже редакторским составом: Поэзия.ру, «Сетевая словесность», «Заповедник» и т.д. Это уже страны или города, в которых многие друг друга знают. Есть и совсем локальные сетевые точки: сетевые конкурсы, например. Но важно здесь совсем другое: реальная география уже перестает диктовать свои условия литературной жизни. География остается только как тема или как фон произведений.
В этом плане международный конкурс поэзии и прозы «Согласование времен», который уже второй год проходит по инициативе сайта «Русский автобан» и его непосредственного редактора Елены Рышковой, явление для современной литературы более чем типичное, ведь цель конкурса – «выявление талантливых современных русскоязычных поэтов и писателей и представление их произведений на суд читающей русскоязычной публики и критиков», выявление не по географическому принципу, но по языковому. Участники проживают во многих странах. Или перемещаются по миру. Их связывают русский язык и общий интерес к слову. Когда стихов в компьютере много, хочется их отсортировать по качеству и издать лучшее. Собственно, так и появилось дитя конкурса – антология «Согласование времен-2010. Поэзия третьего тысячелетия», выпущенная в Берлине издательством Epubli.
Есть такой критерий оценки поэтического сборника: если хотя бы одно стихотворение хорошее (и сделано мастерски, и пресловутые мурашки вызывает), значит, сборник состоялся. Ну, на худой конец есть пара примечательных строк. Антологии как некий коллективный и компилятивный труд всегда выигрывают. Ведь цель всякой антологии – отобрать и представить лучшее. «Согласование времен-2010. Поэзия третьего тысячелетия» в этом плане – вполне состоявшееся явление литературного процесса, отражающее главным образом одно из направлений развития современной поэзии, отказавшееся от разрушения канонов стиха и работающее на расширение традиции в рамках самой традиции. Диапазон поэтических практик здесь – от классики до неоакмеизма послебродского типа. Состав авторов антологии предельно широк, о чем свидетельствуют география, возрастной расклад, степень включенности в литературную жизнь, наконец, степень известности. От Ковальджи и Таблера, которых никому представлять не надо, до молодых Маргариты Ротко и Стаса Картузова.
Русские поэты стучатся в немецкие окна. Исаак ван Остаде. Путешествующий у двери хижины. 1649. Музей Тиссен-Борнемисса, Мадрид. |
Если брать эпиграф к изданию, то это однозначно были бы строки из данной антологии, принадлежащие Марине Генчикмахер: «Я Колумбом иду, пусть не в латах, а в кофточке,/ А навстречу толпа, гомоняще-живая,/ И Америка смотрит на меня через форточки/ И, по-моему, рада, что ее открывают┘» Дело даже не в ярко выраженной феминности стиха (так, в номинации «Поэзия» в конкурсе уже второй год побеждают женщины, что отразилось и на антологии) и не в пафосе первооткрывателя, а именно в тенденции объединить авторов независимо от «ареала их обитания», вопреки географии. Та же Марина Генчикмахер отметилась и в другом ярком геопоэтическом проекте 2010 года, никак не связанном с Америкой. Речь идет о мультфильме Рината Тимеркаева «Я люблю тебя», снятом на екатеринбургском материале, но посвященном всем любимым городам.
«Не грусти, душа-наставница,/ Я не в теле, но живой./ Ничего со мной не станется/ От метели ножевой./ Промороженная выжженность,/ Синий иней на столбах, ┘/ Среднерусская возвышенность,/ Среднерусская судьба». Это уже Игорь Царев, вполне себе московский автор, но чья судьба тесно связана с Дальним Востоком и Ленинградом. Можно сказать, что представленная антология универсальна: в ней слово важнее географии, и поэзия от этого только выигрывает.
Еще одна важнейшая причина, которая делает антологию, составленную Еленой Рышковой, явлением примечательным, – особый издательский подход. Поэзия, которая сейчас издается на бумаге, рассчитана откровенно на будущее, на перспективу читателя в веках. Сборники обречены пылиться на прилавках книжных магазинов и на полках библиотек. Актуализировать поэзию способны лишь живые выступления и опять-таки Интернет. Понимая все это, антология спроектирована в двойном формате: печатном (антологию можно купить через систему Amazon.de) и электронном, находящемся в свободном доступе на сайте конкурса. Сам электронный вариант антологии – образец книжного дела третьего тысячелетия, ибо ее формат – настоящий книжный. Мы имеем дело с виртуальным переплетом, выходными данными, страницами, которые у такой книги можно листать с помощью мышки. Антология снабжена цветными иллюстрациями, представляющими художественную ценность. Это книга, живая книга, труд над которой не может не вызвать уважения.
Книга сейчас активно продвигается в Германии. Ею интересуются слависты, литагентства и все, кто неравнодушен к слову. Так что у авторов, попавших на страницы книги, есть шансы быть прочитанными. А у современной русскоязычной поэзии есть возможность лишний раз напомнить о себе.