Сметая с пути знаки препинания┘
Рисунок автора
Полина Слуцкина. Белый печатный свет. – М.: Издательство Р.Элинина, 2008. – 128 с.
Полина Слуцкина – прозаик, филолог и педагог в одном лице. Печатается с 1990 года – сначала как яркая, гротескная рассказчица. А ныне – как замечательный Поэт┘
Полина – дама не только поэтическая, но и ученая – знаток языков, их преподаватель. И даже кандидат филологических наук┘
Ее новая книга – поэтическая┘
┘Фольклорна, карнавальна Полинослуцкина пьесность. Раешный, народный стих – не русскоязычный лишь, но и, например, немецкий тож┘ (О языке этом Полина выразилась с обезоруживающей остротОй, простотой и острОтой: «Бр-р!..»)
Читая ее «Новогоднюю пьеску», я вспоминал почему-то не Леонида Филатова, не Петра Ершова – в фольклорных традициях нашей школы. А – Бр-рехтоцентричного Петера Вайса: «О том, как господин Макинпотт от своих несчастий избавился». Да и Лорку Федерико Гарсию с его: «Здравствуй Ученый, в чернилах моченый».
Поистине, всемирен срез того стиха, что люб Авторше. Безразмерна его доходимость до┘ И проходимость в – Словесное русское поле (в обработке Поли!) – часть мировой языковой воли. Не более, но и – не менее. А в самый раз, чтоб дерзать и дерзить в российской поэтической Словесности!
Своестилие своестиший Полины Слуцкиной – органично до выдохнутости. Вдохнула Слово – выдохнула строку.
Задержала дыхание – вот и вышло содержание. Сложился стишок во стишайшый шок┘
Минимализм ее стиха – максималичен по воздействию (и отрицательному в том числе).
Удивительно, как наш Автор(ша!) при минималости отпускаемых средств (как капли наркотиков – в аптеке, для здоровья) – столь раблезианск и эпатажен. «зол┘ слеп┘ рэп┘» (это из ее самометафор!).
Вот чего нет в книге «Белый печатный лист» – так это пугающей сочинительницу «болотной жижи» – скорее кислотная сжижесть. Никакой разреженности – лишь поэтическая заряженность┘
В «эстет-градуснике» леди – не градус ник до наледи, а градус лез из градусника, как из собственной кожи. Температура стиха – бахромой висла, требуя жаропонижения смысла┘
Брякнуть слово невтерпеж –
Чтоб отделать сотню рож
Брякнуть слово чтоб помочь
Невмочь
Бряцая рифмой, ритмом, интонацией, Полина набрякала на целый сборник очень с ней схожих стихов┘
Сметая с нашего пути знаки препинания, Слуцкина подает знаки: не надо препинать и препинаться. Читатель сам пусть выговорит поэтический опус в нужных ему «кондициях» – тембрах, интонациях, темпах. В паузах – разлитых по Словам┘
Полинина Муза – как в тесной печурке – бьется в заявленных ею крайностях.
Иногда она излишне эпатажна (на мой, естественно, вкус) – как в «Правилах хорошего тона при посещении Салона».
Иногда – слишком минимизирована:
Жду обеда
Как победы
Ни японская танка, ни российский атакующий танк, а – так┘
Дряблый такт.
Но в целом – это храмово выстроенное сочинение – разяще разных стихов сочленение. Кижиобразное строение, где все строится не на гвоздях-точках, а на словах-досточках, пригнанных тщательно и осмысленно. И это – не случайный выстрел. Ведь среди зодчих книги, изданной Еленой Пахомовой в издательстве Руслана Элинина, – блестящий поэт, архитектоник стиха Иван Ахметьев. Максималист Минимализма!
А об чем книга-то? Да об Жизни! Когда об нее больно бьешься┘