0
850
Газета Филология Интернет-версия

04.11.1999 00:00:00

Выпрыгивая за пределы


Идентичность рождается из (осознания) различия.
Цветан Тодоров

Анна Вежбицкая. Семантические универсалии и описание языков. - М.: Языки русской культуры, 1999, 654 с.

СТАВШАЯ уже почти совсем привычной и чуть ли не тривиальной, но постоянно остающаяся, несмотря ни на что, во многом непонятной и неисчерпаемой, семантика провоцирует все новые и новые исследования. Навязчивая проблема означающего и означаемого интригует и логиков, и социологов, и психологов, и лингвистов, и философов, и культурологов. Естественно, они предлагают кардинально различные подходы к ее разрешению, ветвящиеся и расходящиеся линии стратегий.

Один из наиболее интересных проектов разрабатывается известным лингвистом Анной Вежбицкой. Родившись, получив образование и начав свои изыскания в Польше, в середине 60-х годов Вежбицкая приезжает в Москву, где сотрудничает с представителями Московской семантической школы - Мельчуком, Жолковским, Апресяном. Позднее работала в США, где подробно познакомилась с теорией Хомского, став его принципиальным оппонентом. В начале 70-х Вежбицкая переезжает в Австралию, где и преподает до сих пор, создав крупный лингвистический центр в Канберре.

Замысел Вежбицкой заключается в реконструкции Естественного Семантического Метаязыка, образуемого самопонятными, неразложимыми и универсальными элементами, которые могут быть замещены (с точностью до перевода) обычными словами любого языка. Поскольку язык предназначен прежде всего для выражения и передачи значений и смыслов, постольку и языкознание должно интересоваться именно смысловыми составляющими языковых компонентов. Поэтому Вежбицкая и грамматику, и прагматику рассматривает семантически, дискутируя со сторонниками формально-синтаксического подхода Блумфилдом и Хомским. Для того чтобы иметь возможность описать динамику значений слов и культурные различия, необходимо выделить семантические инварианты, ключевые понятия и фиксированные смыслы, выступающие основой коммуникации. Наиболее достоверными кандидатами на роль такого рода элементарных смыслов (semantic primitives) можно считать субстантивы Я, ТЫ, НЕКТО и НЕЧТО, ментальные предикаты ДУМАТЬ, ХОТЕТЬ, ЧУВСТВОВАТЬ, СКАЗАТЬ и демонстратив ЭТОТ, а достаточно проверенными - еще несколько десятков.

Понимание иных культур - одна из актуальнейших проблем, к которым обращается Вежбицкая, и одна из наиболее впечатляющих областей применения Метаязыка. Должны ли мы исходить из различия или из сходства культур? Утверждение собственной социокультурной идентичности осуществляется внутренними средствами данной культуры или же обращением к другим благодаря сравнению с ними? С одной стороны, мы не можем выпрыгнуть за пределы собственного языка, с другой - вынуждены всегда апеллировать к универсалиям, рискуя остаться в плену своей этноцентричности и неоправданно расширять собственные языковые интуиции на все чужие культуры. Вежбицкая полагает, что концепция лингвистической относительности обязательно должна быть дополнена концепцией лингвистических инвариантов, которые только и могут обеспечить общее основание для проведения любых сравнений. Не уделяя внимания словам и лексическим различиям между языками, отображающим и соответствующие различия в мышлении, нельзя не попасть в замкнутый круг стереотипов родного языка.

В состав большого сборника работ Вежбицкой вошли отдельные главы из книг "Семантика: примитивы и универсалии" и "Понимание культур через посредство ключевых слов", а также статьи по семантике грамматики, лексической и прагматической семантике в культурно-сопоставительном аспекте. Модели дружбы и концепты свободы, грусть и гнев в русском языке, Angst ("страх") в немецком, японские и англосаксонские культурные сценарии, немецкие запретительные знаки и даже Иисусовы притчи разбираются в едином кросс-культурном семантическом ракурсе. Так, воссоздается в своем определенном значении культура не как опасная идея или стертая дежурная метка, а как устойчивая семантическая структура. "Язык - и, в частности, его словарный состав - представляет собою лучшее доказательство реальности "культуры", в смысле исторически передаваемой системы "представлений" и "установок". Конечно, культура в принципе является неоднородной и изменчивой, но таков и язык".

Ясный, прозрачный и легкий стиль, колоритная аргументация, острая полемическая направленность в сочетании с неизменной корректностью формулировок, атмосфера интеллектуальной интриги, захватывающие сюжеты распутывания тайн и загадок, изящная отчетливость мысли, широта охвата и филигранное внимание к малейшим нюансам - все это делает тексты Вежбицкой просто увлекательным чтением.


Комментарии для элемента не найдены.

Читайте также


Регионы торопятся со своими муниципальными реформами

Регионы торопятся со своими муниципальными реформами

Дарья Гармоненко

Иван Родин

Единая система публичной власти подчинит местное самоуправление губернаторам

0
697
Конституционный суд выставил частной собственности конкретно-исторические условия

Конституционный суд выставил частной собственности конкретно-исторические условия

Екатерина Трифонова

Иван Родин

Online-версия

0
783
Патриарх Кирилл подверг критике различные проявления чуждых для русского православия влияний

Патриарх Кирилл подверг критике различные проявления чуждых для русского православия влияний

Андрей Мельников

0
475
Советник председателя ЦБ Ксения Юдаева покинет Банк России

Советник председателя ЦБ Ксения Юдаева покинет Банк России

0
574

Другие новости