«Картошка!» – смеется девчонка. «Мы отдадим!» – сердится мальчик. Кадр из мультфильма «Огневушка-поскакушка». 1979
Свои литературные занятия режиссер, художник и сценарист Наталия Голованова считала не более чем отвлечением от основного дела – мультипликации. Ее имя среди главных сказочников киностудии «Союзмультфильм». Сегодня она пишет повести, рассказы, эссе, чаще в стол. Среди недавно неизданного – сказка «Говорящий мальчик». С Наталией ГОЛОВАНОВОЙ беседует Елена КОНСТАНТИНОВА.
– Наталия Евгеньевна, в каком из кинообразов Рины Зеленой вы «услышали» миссис Уксус, которую она озвучила в вашем фильме по мотивам английского фольклора «Мистер Уксус и миссис Уксус»? Кстати, она же озвучила Фею и Бабушку в современной «Синей птице», где впервые появилась ваша фамилия – пока как ассистента режиссера Василия Ливанова…
– На самом деле я не отталкивалась ни от одного из ее образов. Мне нужна была Рина Зеленая в роли миссис Уксус. Ее потрясающую фразу в фильме: «Какой прелестный малыш! Ножки – совершенно кривые!» – воспроизвести по интонации невозможно. Я пробовала! Жаловалась на зрение – я притащила на запись ее реплики, написанные большими цветными буквами на белой бумаге. А она, оказалось, все их выучила наизусть.
Рина Зеленая, великая и отдельная, всегда разная и всегда узнаваемая. Всегда режиссировала себя сама. Часто добавляла реплики, обожала импровизировать. Я была у нее дома, в «доме на ножках» где-то в районе парка Горького, мы пили чай, я таращилась на нее и рассказывала, как слушала ее в детстве, в Свердловске, поставив стул на стол и прилипнув ухом к черной картонной тарелке с двумя винтиками, которые регулировались. Она смеялась и говорила, что все придумывала сама. Говорить с ней было почти невозможно, хотелось смотреть и слушать, боясь спугнуть ее очаровательную странность. Она – событие, происходящее перед тобой, зрителем, и направленное волей случая на тебя. Это ошеломляло.
– Голос Всеволода Ларионова узнаваем чаще всех тех, кто озвучивал ваши фильмы. Какое впечатление актер оставил о себе за кадром?
– Наилучшее. В высшей степени профессионал и – краток. С первого раза бархатным величавым голосом он неспешно проиграл всю роль лесного волшебника-мудреца в фильме по японской сказке «Земляника под снегом», о чем я написала в эссе «Озвучка». Вообще следует записать один-два дубля на всякий случай, чтобы было из чего выбрать и про запас, а здесь – нет! Развожу руками: «Все отлично, то что надо. Берем!» Он поднимает бровь: «А вот это – правильно! Дальше буду писать хуже и хуже». Смеется. Больше с ним не работала.
– А как же «Мальчик как мальчик», «Кот и Клоун»?
– Я записывала Ларионова в тот единственный раз. Возможно, в этих фильмах его отдельные реплики и есть – не помню…
Как и большие роли, реплики при озвучивании требуют актерской индивидуальности. Вот, например, народный артист РСФСР Александр Граве, который прославился в военной комедии «Беспокойное хозяйство» Михаила Жарова. Улыбчивый, удачливый «солдатик Огурцов» прибыл на запись в образе благородного, недовольного старца… А предстояло ему озвучить не то Кота, не то Петуха в «Жихарке» – даже и не роль, так, несколько реплик. Я стеснялась ужасно! Мне просто нужны были возрастные голоса, более или менее характерные. Роль Бабы-яги там сыграл Василий Ливанов. У него голос замечательный: богатый, индивидуальный, объемный. И – склонность к комикованию. Так что Баба-яга получилась смешная, с запомнившейся репликой: «Скивиродка»!
Помню, удивил меня и народный балагур Борис Новиков! Он оказался высоченный, очень обаятельный, интеллигентный. Перед записью («Зимовье зверей») мы долго болтали с ним. А запись – опять же несколько реплик. Так бывает, к сожалению.
В основном, конечно, помню актеров, которые озвучивали крупные роли.
– Например, Зинаиду Нарышкину?
– Да, все лисицы в моих фильмах – после Люсьены Овчинниковой и Танечки Ицикович, ставшей великой Татьяной Васильевой, – это Зиночка Нарышкина. Лучшая лисица Советского Союза. У нее было детское выражение лица и радостная готовность к работе. Миленькая, легкая, ласковая, с рыжеватыми пышными волосами и нежным, мяукающим, ни на чей не похожим голосом. Она добавляла в характер героя игривость и лукавство, и, как все хорошие актеры, что-то свое.
Интонацию Рины Зеленой невозможно воспроизвести. Кадр из мультфильма «Миссис Уксус и мистер Уксус». 1985 |
– Лева Дуров был как ртуть, ни минуты не сидел на месте. Сам же и говорил: «Понимаете, приходит актер, и все ждут, что он будет что-то делать, развлекать. Я что-то говорю, ведомость подписываю, а на меня смотрят!» На него и правда было интересно смотреть каждую секунду.
Бажовскую «Огневушку-поскакушку» я маленько пересочинила. Закадрового авторского текста у нас не было. Только диалоги, музыка и три персонажа: мальчик Федюнька, его дед и, собственно, Огневушка, волшебный фантом, который приносит золото. Федюнька пошел зимой в лес искать Огневушку, чтобы попросить у нее в долг картошку. «Картошка!» – смеется девчонка, она все время смеется, заливается прямо! «Мы отдадим!» – сердится Федюнька, решив, что над ним смеются. Дед отыскал внука в лесу. Сидят дома, греются. И вдруг опять хохот, а потом и сама Огневушка появилась – сначала махонькая, потом побольше, бежит по столу, кружится, приплясывает, платочком машет.
Дед вкруг стола суетится, глаз с Огневушки не сводит: «Ух ты!.. Это ж!.. Да! Вот, ты гляди!.. Это что ж такое!..» Ну и все в этом же духе своим знаменитым, скорым, народным говорком: она хохочет, он хохочет, восторг, удивление, и много чего, нет слов. Отличная длинная сцена – и без единого смыслового слова! Импровизация!..
Я знала не так уж многих актеров. На роль Огневушки наши дубляжники посоветовали мне замечательную Галину Иванову. И вот – приходит! Маленького росточка, плотненькая, и голос – сипловатый, а мне-то казалось, что должен быть непрерывный звонкий колокольчик! Что весь фильм будет звучать этот колокольчик, непрерывный смех, легкий, то повышающийся, то понижающийся в тоне. А тут вдруг актриса создает психологический рисунок! Роль! Хихикает редко и совсем не заливисто. Скорее как усмешка – до или после реплики. То есть все естественно, все как у людей! Нет волшебного фантома, нет чего-то невероятного!
Работаем, пишем, я какие-то варианты придумываю, как эти неожиданные актерские данные использовать, освоить. И по ходу прикидываю: может, фоном какой-нибудь звон подложить по фонограмме? Или всю запись ускорить? То есть голос будет выше по звучанию, более легким, а длина реплик не изменится. И вдруг понимаю, что мне – нравится. Нередко поначалу трудно отказаться от решения, принятого до записи, что и как должно быть. Но отказываешься, когда актер тебя победит. Здесь так и случилось. Роль важнее, чем тесситура голоса. И мальчик Федюнька (Виктория Лепко) оказался неожиданный – серьезный, обстоятельный.
– Часто уступали редакторской правке?
– За исключением фильма «Девочка и Медведь», практически никогда. По молодости лет я не отстояла запись Юрия Волынцева, озвучившего Медведя. И по настоянию сценарного отдела пригласила на эту роль Евгения Леонова… Волынцев понятно какой Медведь: добродушный, с густым, мягким голосом. А Маша (Марина Хазова) оказалась сердитая. Он прямо робеет! Пишем. Отлично все складывается, они как будто друг за друга «зацепляются». Кино нарисуют потом, по их голосам; как запишут – так и будет. Закончили запись. Волынцев бродит по «тонке», собирает пальто и шапку и жалобно повторяет последние реплики каждому члену съемочной группы: «А как же я? А меня ты любишь?.. А ты? А меня?.. Нет?..» «Уф! – отдувался он потом, – прямо Гамлета сыграл! Ну, чистый Гамлет».
– Писатель Игорь Жуков убежден в том, что «человек по-настоящему начинает понимать настоящую сказку только после 30 лет Нужен некий жизненный опыт». Вы бы ему возразили? Ведь сказка – ваш фирменный жанр.
– Сильно не люблю такие красиво и уверенно сказанные великие истины. Что такое понимать сказку? Сказка – отличный материал для интерпретации. Как правило, она проста, поэтому ее можно и вывернуть, и рассказать как угодно, насытив любыми новыми смыслами. В этом ее главное достоинство. Немало авторов пишут свои произведения, ставя в основу простые сказочные модели. Что же до «понимать» сказку... А чего ее понимать? «Колобок» в 30 лет становится другим колобком? И что за премудрости открываются в «Колобке» в 30 лет? Только привнесенные. И часто, увы, сознательно, лукаво привнесенные.
– Издали ли вы свои повести и рассказы?
– Кое-что издано. Какие-то рассказы, статьи время от времени печатали, но это происходило без моего участия!
Писать книги, печататься – это другая профессия, другой способ жизни. Я же не писатель. Книги, стихи – для отдыха. У меня была сильно загруженная жизнь. Мне писать нравится больше, чем пристраивать свои тексты в издательства.
– Что у вас сегодня на письменном столе?
– Иногда делаю иллюстрации, пишу стихи, рецензии. Воспоминания писать лень. Книга, которую недавно закончила, называется «Говорящий мальчик». По существу, это фантазийная городская сказка, которая состоит из пяти книжек с одними и теми же героями. Где она выйдет – не знаю, пока что рассылаю на конкурсы.
комментарии(0)