0
5142
Газета Персона Печатная версия

17.06.2020 20:30:00

С поправкой на азиатскую эпоху

Мастер Чэнь о том, что читатель порой знает, чем закончится роман, а вот сами герои – не знают

Тэги: проза, детектив, восток, история, индия, китай, гонконг, малайзия, грин, шостакович, гитлер, цусима, лиссабон, серебряный век

Мастер Чэнь (Дмитрий Евгеньевич Косырев) (р. 1955) – писатель, востоковед, политический обозреватель. Окончил Институт стран Азии и Африки и Наньянский технологический университет (Сингапур). Работал журналистом в периодике (Россия, Филиппины, Малайзия, Гонконг). Автор книг «Любимая мартышка дома Тан», «Любимый ястреб дома Аббаса», «Шпион из Калькутты. Амалия и Белое видение», «Шпион из Калькутты. Амалия и генералиссимус», «Любимый жеребенок дома Маниахов», «Магазин воспоминаний о море», «Дегустатор», «Шпион из Калькутты. Амалия и золотой век», «Этна (Дегустатор-2)», «Магазин путешествий Мастера Чэня».

проза, детектив, восток, история, индия, китай, гонконг, малайзия, грин, шостакович, гитлер, цусима, лиссабон, серебряный век Мастер Чэнь: «Я критиков не боюсь, наверное, потому что не настоящий писатель. Настоящие – боятся». Питер Пауль Рубенс. Геракл и Цербер. Ок. 1636. Музей Прадо, Мадрид

Перед нами человек, стоящий как бы вне русской литературы или демонстративно сбоку от нее. Мало того что действие почти всех его книг проходит на азиатских, реже – на европейских просторах, у него еще и герои кроме редких случаев (романы «Дегустатор» и «Этна») – иностранцы. А чего стоит непривычный для нас псевдоним? И вот этот человек написал роман о кругосветном путешествии к Цусиме, где все герои – наши соотечественники. С МАСТЕРОМ ЧЭНЕМ побеседовала Наталья РУБАНОВА.

– Дмитрий или Мастер Чэнь: как удобнее? И кстати, откуда этот псевдоним, напомните.

– Удобнее в данном случае Дмитрий, тем более что мы давно знакомы. А псевдоним – из прекрасного города Гуанчжоу, из дома-музея замечательной семьи Чэней, основоположник которой долго путешествовал и осел в земном раю… В моих книгах этот сюжет часто повторяется, да и в жизни тоже. Откуда-то вовремя убежать, куда-то доехать и понять: вот мой рай. Зимой хоть месяц стараюсь пожить в любимой Малайзии. Стоп, слушайте, это неинтересно – вот так сидеть и рассказывать о том, как я живу.

– Отчего же, читатель у нас любопытный! Рассказывайте…

– Лучше это делать в книгах, в сказочном варианте. Так или иначе, первый в истории русской литературы китайский псевдоним – это здорово. Это как бы Александр Грин, который был Гриневским, но с поправкой на нашу азиатскую эпоху.

– Тогда так: как востоковед стал прозаиком, с чего все началось? И остается ли у прозаика время на востоковедение? Вы ведь и журналистикой занимаетесь плотно…

– У меня ощущение, что я все время занимаюсь одним и тем же делом, и оно началось вовсе не с первого романа. Путешествия – в основном в Азию, разговоры с людьми там, оперативные комментарии, романы и рассказы… Попробуйте из этой конструкции вытащить какое-то звено – а вдруг она обрушится.

– Тогда «из какого сора…», извините за банальность?

– Сора в жизни вообще нет, не должно быть. Для начала – человек не должен думать о том, как он пишет. Это должно быть самым привычным занятием в мире. Вот Шостакович, которого я очень люблю, – он с чего начинал день? Бегал пальцами по клавишам. Иначе вечером не смог бы выступать – а он был пианист-виртуоз. Еще писал песни для кино – «Нас утро встречает прохладой…» и прочее. И преподавал. И что, вы думаете, если бы он этого всего не делал, то было бы больше великих квартетов или симфоний? Не уверен. Каждая моя книга – это полки три других книг, закладки, выписки, плюс разговоры с людьми, чтение в архивах газет какого-нибудь 1929 года... Но смог ли бы я видеть сегодняшний мир и самостоятельно пытаться в нем ориентироваться, если бы не поглощал эти тонны уникальной и мало кому известной, забытой информации? Я лишился бы тогда громадных преимуществ – глубины взгляда и знания неожиданных деталей. То есть работа над книгами очень помогает работе эксперта-международника и обозревателя. И наоборот.

– Вы не работаете в рамках отдельного литературного жанра – детектива, шпионского романа, историко-приключенческого «течения». У вас микс на любителя, причем микс, так скажем, приправленный незанудной интеллектуальной начинкой…

– Да я просто знать не знаю, что такое жанр и почему я должен в него вписываться. Обычно ведь жанры возникают задним числом – писатель что-то написал так, как нравится, тут приходит критик и говорит: это новый жанр, классика, теперь и другие настоящие писатели должны следовать правилам, заложенным вот этим, первым. Почему должны? Потому что выйдете за рамки – и мы, критики, вас осудим. А я критиков не боюсь, наверное, потому что не настоящий писатель. Настоящие – боятся.

– Настоящие – не боятся: король-зоил гол… Ну а теперь про вашего читателя. Кто он? Вы о нем вспоминаете, когда пишете, или считаете это делом плебейским – думать о том, кто купил ваш томик и перелистывает здесь и сейчас бумажные или электространицы?

– Да. Пишем для самых-самых. Тех, которые, быть может, и не прочтут никогда. Или для тех, кого давно нет с нами… на том или этом плане.

– Мы все пишем для узкого круга. Вопрос в том, с кем ты общаешься. Я хорошо знаю, что мой читатель – это человек очень умный, замечательный, по сути, человек, но у него есть секрет. Он очень эмоциональный и глубоко романтичный, знающий мир вокруг себя, но не желающий ему поддаваться. Я часто встречал таких женщин с необычной биографией, но еще я вдруг обнаружил, что это люди военных и близких профессий. Вы знаете, как романтичны бывают военные? Пишут стихи и песни, например. Потому что это профессия высокого горения. Но еще мои читатели – это элита, хотя чаще не в денежном и не в административном смысле. И я пишу не только для них, а о них. Кто-то примерно на четвертой моей книге заметил: смотрите, у этого Чэня нет «средних» и «типичных» людей, никакого «простого человека», все герои – предельно сложные, нетипичные, талантливые, замечательные… В общем, вам уже понятно, с какими людьми я все время общаюсь. Для них и пишу. Или дело в том, что надо уметь видеть в людях именно замечательное, уникальное?

– Если это уникальное в них есть. Не всем дано, знаете ли…

– Ну и, наконец, мои герои и мои читатели – те, кто читает книги. Бессмысленной была мечта издателей о больших тиражах за счет тех, кто в принципе не читает ни настоящих книг, ни интернетских.

– Вы сами читаете электрокниги? Близка ли вам вообще эта условно тинейджерская электронная модель чтения?

– Я в день перерабатываю тонны всякого материала в Сети, но книга – это такая вкусно пахнущая бумажная штука, которую держали в руках другие люди, люди, которых ты знал, штука, которая… которая физически есть. То, что читают в кресле перед сном или в самолете, в метро… удовольствие, в общем.

– А ведь отсутствие тактильного – да просто живого – контакта с бумажной книгой встает на пути у многих при переходе или непереходе, если угодно, на электрочтение. И это более чем понятно, разве нет? Бумага и экран – небо и земля.

– Могу вас порадовать. Уже пять лет как продажи бумажных книг – по крайней мере в США, а за ними и в прочих странах – вернули себе первенство. Все-таки человек чем больше бросается на новое, тем сильнее ценит после этого старое.

– Вы много путешествовали, работали в разных странах. Как подобный опыт отражен в ваших книгах? Вы снова пишете про сегодняшнюю Азию: реальные и придуманные истории… Тема не отпускает?

– Пишу о том, что знаю, как никто: это же естественно. Это мое конкурентное преимущество. Особенно в давно наступивший век Азии.

– Один из ваших рассказов входил в запрещенную книгу «Я в Лиссабоне. Не одна», которую я имела честь составить. Помните? Книга вышла в 2014-м, потом тираж в 3000 экземпляров сожгли. Узнали о том авторы в 2019 году, причем случайно. Откомментируете вандализм в отношении сборника любовно-эротических новелл – и вообще книг? Россия, XXI век. Костер книжной инквизиции.

– Знаете, я к этой истории отношусь спокойно. Потому что сейчас не 2014 год. Тогда мракобесы, как кому-то казалось, затравили все в округе. Я понимаю – они вылезли из темных нор в ответ на «болотные выступления» других не менее противных мне персонажей. Ну и спасибо им, мракобесам, за поддержку. Плохо, что какое-то время они отказывались уползти обратно. Но сейчас-то их бояться смешно… Кстати, сожгли ведь книгу не сами мракобесы, то есть не инквизиция, а испугавшиеся инквизиции трусы: интересно, да? Настолько перепугались, что не подумали – надо было не сжигать, как Гитлер, а, допустим, растворить в кислоте. Как-то пристойнее. Между прочим, мой рассказ из этого «Лиссабона» вышел в моем новом сборнике, да он его еще и открывает. Я видел в напечатанном виде рассказы и прочих авторов. В общем, сегодня можно, конечно, устроить показательную казнь сжигателям книг – но они и сами уже все поняли, и им должно быть грустно. Месть сервируют в холодном виде, но я не уверен, что она вообще относится к вкусным блюдам, холодная или горячая.

– У вас готовится к выходу новый роман про Цусиму: итог начала работы над сценарием фильма, который пока «завис», а вот книгу вы сделали. Расскажите о ней.

– Это великолепная история. Мы довели работу над предсценарием до такой стадии, когда у меня возникли живые люди – четыре замечательных персонажа; нет, даже шестеро. С ними надо было что-то делать. Их отношения, борьба друг с другом высекали искры, но вхолостую. А тут я еще начал выяснять, как люди тогда говорили – другой же был русский язык. Начал делать выписки. В том числе из – кстати, о «Лиссабоне» – сборника эротической прозы Серебряного века: Алексей Толстой, Анатолий Каменский, другие… То есть мои герои еще и заговорили. В общем, не написать было уже нельзя.

– Получилось?

– Получился… «Титаник». Действие романа целиком проходит на палубе крейсера, идущего в составе эскадры к Цусиме. И читатель-то знает, чем это кончится, но не знают герои. Главное же – они-то, герои, поражения не потерпели, даже погибшие, каждый в чем-то победил. Теперь вот не могу расстаться с теми, кто выжил. Что они делали в 1917 году, такие? И позже? Ну, подумаем.


Оставлять комментарии могут только авторизованные пользователи.

Вам необходимо Войти или Зарегистрироваться

комментарии(0)


Вы можете оставить комментарии.


Комментарии отключены - материал старше 3 дней

Читайте также


Андрей Быстрицкий. Правила счисления. Навстречу 2025 году

Андрей Быстрицкий. Правила счисления. Навстречу 2025 году

Андрей Быстрицкий

0
4400
Китай начал экспорт коммерческих систем воздушной доставки товаров

Китай начал экспорт коммерческих систем воздушной доставки товаров

Михаил Сергеев

В России грузовые гражданские дроны и беспилотный транспорт существуют в основном на бумаге

0
8386
Эрмитаж демонстрирует искусство Китая от древности до эпохи Цин

Эрмитаж демонстрирует искусство Китая от древности до эпохи Цин

Татьяна Астафьева

Экспозицию из семи залов, посвященную культуре Поднебесной, музею помогла создать «Роснефть»

0
7465
Фрагментация глобальных рынков и цепочек поставок ведет к росту издержек, цен и тарифов

Фрагментация глобальных рынков и цепочек поставок ведет к росту издержек, цен и тарифов

Технологический суверенитет – дело редкое и дорогое

0
9126

Другие новости