Лола Звонарёва и Ренэ Герра: диалог в мире книг.
Фото из личного архива Лолы Звонарёвой
«Читающий по-русски мир». Из уст Лолы Звонарёвой эти слова звучат так естественно и убедительно, что исподволь начинаешь верить в то, во что верить легко и приятно, – в правду о силе и могуществе русской культуры. О подвижнической деятельности мастеров культуры, отношении к поэзии и критике, а также новой книге с Лолой ЗВОНАРЁВОЙ побеседовал Борис КУТЕНКОВ.
– Лола Уткировна, ваша новая книга посвящена самому большому в мире собранию рукописей, писем, книг и картин писателей и художников русского зарубежья, принадлежащему известному французскому слависту Ренэ Герра. Как зародилась идея создания сборника?
– Весной 2005 года я познакомилась с Ренэ Герра, о деятельности и коллекции которого слышала много добрых слов от моих французских и русских друзей. В первую очередь от художника Михаила Шемякина: в конце 90-х – начале 2000-х годов я выпустила три номера альманаха «Мир Михаила Шемякина» и написала о его творчестве цикл статей. Подвижническая деятельность французского собирателя-исследователя показалась мне настолько уникальной и беспрецедентной, что я сразу решила написать о нем книгу. Я пригласила Герра принять участие в конференциях и Днях русской культуры, которые тогда готовила в Польше, Болгарии, во встречах с юными литераторами и журналистами: во всероссийском детском центре «Орленок», на межрегиональном фестивале творчества школьников «Начало» в Солотче. И маститый славист поехал с нами в Варшаву, Гданьск, Варну и Шумен, в Краснодарский край и в Рязанскую область. Во время этих совместных путешествий я взяла у него множество интервью. Потом дважды летала во Францию – в Ниццу и Париж, чтобы познакомиться с собранием Герра, с его частным музеем. Я несколько раз организовывала и вела его творческие вечера и презентации его новых книг – в Москве, Сергиевом Посаде, Александрове, Париже. Я специально ездила в Петербург – на награждение Герра, чье имя внесено в Золотую книгу Петербурга, Царскосельской художественной премией в здании Лицея, в том самом зале, где юный Пушкин читал стихи перед Державиным. Встречалась с друзьями Ренэ – с русскими эмигрантами, чьи книги он успел выпустить. Например, со старейшим русским художником в США, академиком Сергеем Голлербахом, который проиллюстрировал почти все книги, опубликованные Герра в его частном издательстве «Альбатрос». Сергей Львович подарил мне две свои книги, выпущенные Ренэ, и рассказал много интересного для моего сборника. Ренэ Юлианович стал членом редколлегии нашего альманаха «Литературные знакомства», в котором он ведет рубрику «Из собрания и мемуаров Ренэ Герра».
– А что происходит с русской культурой в эмиграции? Чувствуется ли ее изоляция?
– Мне кажется, что, как только появляются три человека из России, они сразу создают газету, издательство или книжный магазин-библиотеку. Я часто бываю в США и в Польше, вижу, как активно ведут себя в эмиграции талантливые и деятельные люди из России. Они организуют литературные клубы и библиотеки, издают интересные газеты, выпускают книги и устраивают творческие вечера. Они, как когда-то точно сформулировала Зинаида Гиппиус, ощущают себя не в изгнании, а в послании. И стремятся это послание донести до коренных жителей своей новой страны, не порывают связей с Россией, много достойного делают на ниве культуры. Я могу это сказать про наши диаспоры в Варшаве, Мюнхене, Нью-Йорке, Филадельфии, Сакрамето (Калифорнии). Живший в американском университетском городке Дейвисе Юрий Дружников раз в году собирал до ста человек друзей на литературные чтения. В этом году на юбилее «Нового Журнала» в Колумбийском университете в Нью-Йорке редакция собрала специалистов из Франции, России, США и Германии. С докладами выступали и Герра, и Дмитрий Бобышев, и Елена Скарлыгина из МГУ, и я. Многие люди, к примеру, главный редактор еженедельника «Русская Америка» прозаик Аркадий Мар из Нью-Йорка или детский писатель Валерий Воскобойников из Германии, поддерживают повседневные связи с Россией. В Мюнхене, в русской Толстовской библиотеке, где проходила творческая встреча со мной, поэтом Григорием Певцовым, а также презентация выпускаемого нами международного альманаха «Литературные знакомства», мне подарили детский журнал. Каково же было мое удивление, когда я увидела на его страницах тексты знакомых мне детских писателей из Москвы и Петербурга: Андрея Усачева, Михаила Яснова, Марины Бородицкой.
– Голоса столичных писателей слышны подчас громче в силу исторических и географических факторов. А что вы можете сказать о российской литературной провинции?
– Мне чуждо само понятие литературной провинции – оно традиционно несет в себе негативный оттенок. Мне ближе такой термин, как «культурные гнезда», из которых состоит современное литературное пространство России. Именно для того чтобы показать его разнообразие, талантливых, но – увы! – не всегда в достойной мере услышанных в Москве одаренных поэтов, прозаиков и драматургов, мы с коллегами в международном альманахе «Литературные знакомства» пошли по пути «региональных литературных тетрадей». Мы уже провели презентации «калининградской тетради» в Москве, Гданьске, Черногории и Калининграде, орехово-зуевских писателей, а сейчас готовим «Вятскую литературную тетрадь» и поэтическую тетрадь, представляющую 100 поэтов из Нижнего Новгорода. С ними наши читатели познакомятся уже в этом году.
– Для молодого одаренного автора важно обучение у уважаемого мастера. Вы были руководителем семинаров поэзии и прозы на Всесоюзном фестивале молодой поэзии в Алма-Ате в 1988 году, ведете совещания молодых писателей Москвы в Переделкине, Нижнем Тагиле, Сургуте, в Липках. Как изменились роль обучения за эти годы и отношение пишущей молодежи к своей профессии?
– Меняется время, и неизбежно изменяется отношение к своему делу. Сегодня молодежь хорошо понимает, что, занимаясь только поэзией, в нашем мире невозможно выжить. В то же время эпоха малограмотных самородков от сохи безвозвратно ушла в прошлое. Пришел черед крутых профессионалов. А чтобы стать профессионалом, необходимо напряженно учиться, в том числе и у старших товарищей. Как эксперта программы «Молодые писатели России» меня радует растущий уровень текстов, которые каждый год подаются на конкурс для участия в Форуме молодых писателей в Липках. А ежегодные сборники текстов молодых авторов, выпускаемые фондом Сергея Филатова, – это целые созвездия имен молодых талантов, которым ежегодные встречи в Липках помогли найти друзей среди старших литераторов, опубликоваться в толстых журналах и, что не менее важно, ощутить себя поколением и начать поддерживать своих сверстников на разных уровнях литературного истеблишмента. Меня радуют серьезность, сосредоточенность и образованность молодых литераторов новой волны. Многие из них уже состоялись как достойные профессионалы, например, Евгения Доброва, тексты которой в стихах, в прозе и в критике достойны самой высокой оценки.
– Какова картина современной поэзии в последние годы?
– Думаю, что такого богатого разнообразия еще не знала отечественная поэзия. Достаточно сказать, что в один день в Москве проходит до 100 литературных гостиных и салонов. Но для славянских стран, думаю, это нормально. Польские коллеги говорили мне, что в Польше дебютирует каждый год до 5 тысяч молодых поэтов. У нас, думаю, эта цифра тоже велика. Часто во время творческой встречи я открываю для себя новые имена. Каждый из поэтов вырастает из той традиции, которая ему ближе по характеру дарования. Максимилиан Потемкин – ученик Юрия Кузнецова, а Игорь Белов из Калининграда ориентируется на творческий опыт Иосифа Бродского, Алексею Шорохову и Григорию Певцову мощный импульс дала поэзия символистов Константина Бальмонта и Александра Блока. Елене Михайленко из Сергиева Посада ближе других творчество Юлии Друниной. Убеждена, что современная поэзия переживает период расцвета, но многие читатели, к сожалению, слишком ленивы и нелюбопытны, чтобы этот расцвет оценить.
– Не могу не задать вопрос о литературной критике. В последнее время много пишут о депрофессионализации. Встает вопрос низкой оплаты и отношения спустя рукава. Редакторы вынуждены заполнять страницы невнятицей. «Наблюдать умиранье ремесел – все равно что себя хоронить», – писал Арсений Тарковский. Есть ли у вас ощущение проблемы?
– Может быть, я чрезмерный оптимист, но мне кажется, что в литературу входит новое поколение одаренных и независимо мыслящих критиков, которых я с удовольствием читаю в центральной прессе. Это и Андрей Рудалев из Северодвинска, и Сергей Беляков из Екатеринбурга – автор блистательной книги «Гумилев, сын Гумилева», и Алексей Шорохов. Они пишут независимо и талантливо. Конечно, многие издания помещают под видом рецензий и критических материалов нечто оскорбительное или, наоборот, чрезмерно хвалебное или маловразумительное. Но разве раньше не было пустых славословий по поводу «секретарской литературы» или брежневских псевдотекстов? И никто не говорил о кризисе критики, а исключительно – о ее расцвете.
– Однако, чтобы о расцвете критики можно было честно говорить, а не «пустославословить», литература должна ставить перед собой образовательные цели, не так ли? Какие задачи в плане просвещения, с вашей точки зрения, стоят перед современным литератором?
– Свободное общество этим и отличается от несвободного, что любой, не очень грамотный и образованный человек может организовать собственное издание – газету и журнал – и печатать там то, что сочтет нужным. Я сторонник чеховской теории «малых дел»: меньше разрушать, больше созидать. Как можно чаще выступать – в школах, в институтах, в отечественной глубинке, выявлять талантливых людей, печатать их в столичных изданиях, приглашать на фестивали за рубеж, помогать получать престижные литературные премии и заявить о себе в столице. Мне кажется, что задача наших литераторов среднего поколения весьма конкретна: последовательно противопоставлять массовой культуре – элитарную и традиционную. Именно это поможет юным людям осознать разницу между ними и подготовит для нас и достойную литературную смену, и талантливых читателей наших будущих книг.
– Вы упомянули о международном альманахе «Литературные знакомства», главным редактором которого вы являетесь. Какова эстетическая концепция издания?
– Мне ближе всего такое понятие, как диалог культур и мирное сосуществование под одной обложкой различных культурологических и эстетических концепций. Поэтому мы в одном номере можем поместить и «Манифест нового символизма», составленный тремя современными московскими поэтами среднего поколения Александром Кувакиным, Григорием Певцовым и Алексеем Шороховым, и диалог француза Ренэ Герра с недавно ушедшим из жизни Аркадием Ваксбергом, посвященный первой волне эмиграции, и материалы, связанные с третьей волной – судьбой и творчеством Юрия Дружникова. Конечно, эстетическая концепция Юрия Терапиано и Владимира Вейдле, которые говорили о русских европейцах от культуры и их месте в современном мире, мне ближе других. При этом мы пытаемся в альманахе не забывать и о Востоке. Специально ввели рубрику «Взгляд с Востока», которую ведет у нас знаменитый азербайджанский поэт-интеллектуал, преподающий в турецком университете, Мамед Исмаил. В творческих планах нашей редколлегии – выпустить спецномера, посвященные творчеству участников трех международных акций, которые мы проводим ежегодно, – Международных литературно-образовательных чтений в Гданьске, международного фестиваля «Русские мифы» в Черногории и Дней русской культуры в Варненском регионе. Многие по-настоящему талантливые люди из разных городов и стран успели принять в них участие за последние десять лет, и хотелось бы об этом рассказать нашим читателям.