Ариадна Эфрон. Нелитературная дружба. Письма к Лидии Бать / Предисл. Р.С. Войтеховича; прим. И.Г. Башкировой. – М.: Собрание, 2018. – 360 с. |
Имя Лидии Григорьевны сейчас, наверное, помнят только историки литературы. А жаль. Прекрасный прозаик, переводчица, автор книг о Тарасе Шевченко и Алишере Навои, о дореволюционных актерах Михаиле Щепкине и Полине Стрепетовой, она прошла все круги ада, которые испытали многие советские литераторы. Проработки, опала, эвакуация, аресты и гибель близких. Правда, судьба оказалась милостивой к ней – писательница избежала колючей проволоки, когда, казалось, все вокруг было просто выжжено НКВД.
Потом, когда стало можно, многие, кто читал книгу Бать о Стрепетовой, говорили, что она писала ее как будто о Марине Цветаевой. Потому что в книге царили ярость, невероятный талант, готовность умереть ради искусства.
Лидия Григорьевна как могла служила Цветаевой, перед которой просто преклонялась, и была одной из главных опор в жизни Ариадны Сергеевны Эфрон. Ариадна более 20 лет после освобождения по капле пробивала наследие матери сквозь чугун советской цензуры. И очень много писала писем. Из заключения и поселений, когда была возможность, ну и, естественно, во время наступившей «бесконвойной» жизни.
Анна Александровна Саакянц, автор фундаментальной книги о Цветаевой, также дружившая с Ариадной Сергеевной, писала в свое время, что Аля (так называли Ариадну близкие) слишком растрачивала себя на подробные, многостраничные письма. Но зато они были просто шедеврами! Великолепный, отточенный язык, необыкновенное чувство слова – мамины гены и воспитание говорили сами за себя.
Уже довольно много увидело свет публикаций этих замечательных посланий. И вот еще одна более чем серьезная работа. День за днем в течении более 30 лет письма представляют своего рода летопись жизни Ариадны Сергеевны и ее яростных сражений за возвращение к читателям цветаевского слова. И неустанная работа над переводами, прежде всего французской поэзии (Бодлера, Готье, Рембо), которые и сегодня считают шедеврами. Но мало того. Кроме стихов и прозы матери, которые благодаря Ариадне Сергеевне все-таки появлялись в советской печати, ей удалось издать свои воспоминания о Марине Цветаевой в журналах «Звезда» и «Литературная Армения».
Ариадна Эфрон и Марина Цветаева. Фото 1924 года с сайта www.tsvetayeva.com |
Читая, просто поражаешься силе духа этой уставшей от всего женщины, сохранившей веру в лучшее и способность восхищаться: «Спасибо жизни за все добро и всю радость, которую она нам дала, спасибо людям, любившим нас, прощавших нам, одарявших и озарявших нас собою. Спасибо памяти сердца, способной избрать значительное и хранить его, спасибо негасимому свету угасших звезд, согревающему нас не меньше, чем лучи сегодняшних солнц». Давайте прикоснемся еще раз к жизни этих героинь русской литературы, благодаря одной из которых для нас сохранились строки Цветаевой.
комментарии(0)