Постановлением правительства Карелии утверждены алфавиты карельского и вепсского языков. Они разработаны на основе заключений ученых-лингвистов и национальной общественности. Официально решение обосновывается необходимостью адаптации финно-угорских алфавитов к использованию в компьютерном наборе, не имеющем некоторых отличавших их буквенных символов. Но, в частности, для карельского оно может иметь далеко идущие последствия, возможно, ведущие к формированию единого литературного языка.
Прежде карельский алфавит хотя и был утвержден на базе ливвиковского наречия, однако параллельно существовал и на собственно карельском диалекте. Первые «Буквари» были изданы на обоих наречиях. С их одновременным использованием стала выпускаться республиканская газета «Oma mua», выходят передачи национального радио- и телевещания, также ведется преподавание карельского на факультете прибалтийско-финской филологии и культуры Петрозаводского государственного университета и на межфакультетской кафедре карельского и вепсского языков Петрозаводского педагогического университета. Кроме того, родной язык изучается в школах в местах компактного проживания карелов.
Именно процесс компьютеризации потребовал внесения изменений в существующие алфавиты. Например, появилась проблема с написанием одной из согласных букв, элемент которой вносился вручную. Неудобства при письме и проверке письменных работ учащихся вызывает и написание некоторых других букв. Незначительные поправки в алфавиты показали, что для двух карельских наречий может быть создан общий алфавит, что как раз должно послужить их сближению, став первым шагом к созданию единого литературного карельского языка.
На расширенном заседании республиканской термино-орфографической комиссии с участием членов рабочей группы по разработке программы «Развитие карельского языка в Республике Карелия на 2007–2032 годы», представителей печатных и электронных СМИ, преподавателей школ и вузов было решено принять единый алфавит карельского языка.
После утверждения алфавита вепсского языка был издан всего лишь один букварь на основе кириллицы, а вся учебная и художественная литература продолжает издаваться на латинской графике. Практика обучения вепсскому и использования его в письменности показывает, что алфавит на основе кириллицы остался не востребован, поскольку ее графика не может передать в полной мере всего фонетического строя языка. До сих пор специалисты не высказывают пожеланий возвращения к кириллице, что теперь стало причиной утверждения алфавита на латинице.
Петрозаводск