Письма с фронта сохраняют память о войне. Фото РИА Новости
В этом году вышел седьмой сборник серии писем и дневников евреев периода Великой Отечественной войны «Сохрани мои письма…» (читайте о книге в «НГ-EL» от 26.09.24). Этот объемный, многолетний труд историков включает в себя документы личного происхождения, которые собираются, хранятся, изучаются, издаются сотрудниками центра «Холокост» более 30 лет. О работе над сборником, связи поколений и необычных пересечениях человеческих судеб с одним из составителей сборника, Леонидом ТЁРУШКИНЫМ, побеседовала Яна ЛЮБАРСКАЯ.
– Леонид Абрамович, расскажите о серии сборников. Как все начиналось?
– На протяжении уже 17 лет научно-просветительный центр «Холокост» выпускает серию сборников «Сохрани мои письма...». Это письма и дневники со всего СССР (и не только) периода Великой Отечественной войны. Сюда относятся письма с фронта домой евреев – солдат и офицеров Красной армии, послания из тыла на фронт, письма из только что освобожденных районов, из эвакуации. Разумеется, собираем и изучаем документы не исключительно евреев, но и членов смешанных семей, друзей, однополчан, соседей, используя эти ценнейшие «трофеи» не только в своих книгах, но и на наших выставках. Часто местные жители из освобожденных районов СССР писали родным и друзьям о событиях Холокоста. Имеются в нашей богатой коллекции и фронтовые дневники. Когда в 2007 году, почти 20 лет назад, мы с Ильей Альтманом, профессором РГГУ, сопредседателем центра «Холокост», выпускали первый сборник «Сохрани мои письма…», то не думали, что наша задумка получит столь масштабное, интересное продолжение и такую огромную популярность. Спустя много лет понимаем: у первого сборника был ряд недостатков. В рамках этого долгоиграющего проекта поиск писем и дневников стал нашей отдельной, целенаправленной деятельностью. В сборники мы включаем письма, массу личных и групповых фотографий и личных документов, справок, свидетельств, похоронок, рисунков. Люди искренне интересуются судьбой своих родных, переживают из-за их гибели, пытаются чем-то помочь близким, разбросанным войной по разным уголкам СССР. В седьмом сборнике можно увидеть любопытный подбор дневников военных лет. Хотя существует стереотип, что в период войны солдатам и офицерам Красной армии категорически запрещалось их вести. Несмотря на это, таких реликвий сохранилось сравнительно много, и они тоже, к счастью, попадают к нам в руки.
– Почему же существовал такой запрет?
– Я не видел ни одного конкретного приказа о запрете вести дневники в период Великой Отечественной, но, думаю, советское командование опасалось, что шпионы, диверсанты могут разведать с их помощью какие-то секреты. Поэтому чересчур осторожные командиры порой не разрешали этого своим подчиненным. Но это не значит, что так происходило везде или что все покорно слушались.
– Центр использует для сборников материалы, собранные сотрудниками, не прибегая ни к каким внешним источникам?
– Прежде всего так, практически не используя материалы государственных архивов, музеев. Правда, исключения бывают, когда имеем дело с весьма заметными личностями или с редкими, непубликовавшимися документами или когда документы из государственных архивов и музеев дополняют семейную переписку, уточняют судьбы героев и их близких.
– Чем конкретно наполнено новое издание?
– Основной корпус документов, отобранных для публикации в седьмом сборнике, соответствует периоду Великой Отечественной войны и представляет читателю личностный, но вместе с тем многогранный взгляд на события 1941–1945 годов. Хотя первые подборки датированы 1940 годом. Сборник содержит около 250 писем 60 авторов, а также 4 дневника и около 150 впечатляющих иллюстраций – фото авторов и адресатов, друзей, однополчан, личные документы, открытки писем, «похоронки», рисунки, благодарности. В книгу также включены отдельные документы из музея-заповедника «Сталинградская битва», Музея истории и культуры п. Малаховка, Музея памяти ветеранов Второй мировой войны и войн за Израиль (г. Реховот), клуба ветеранов и детей войны г. Ришон-ле-Цион (Израиль). Большинство семейных реликвий поступило в Архив научно-просветительного центра «Холокост» в последние три-четыре года от родных авторов или адресатов писем, их потомков из Белоруссии, Германии, Израиля, Латвии, России, США и др. Как правило, разъехавшиеся по миру русскоязычные евреи бережно хранили эту переписку, и уже потом выяснилось, что это чрезвычайно интересно прежде всего нам.
– Именно у вас можно проследить необычные пересечения человеческих судеб, словно оживающие на страницах седьмого сборника.
– Признаюсь, когда разбираю попавшие к нам семейные архивы, письма, дневники, то сам часто удивляюсь. Такое ощущение, что именно нас эти материалы, спрятанные на пыльных полках, на антресолях и в шкафах, ожидали долгие десятки лет, и как раз у нас они «возвращаются к жизни», сохраняя зарисовки о войне для будущих поколений. В 2013 году, в третьем выпуске сборника, мы публиковали письма Бориса Кигеля, одного из прототипов героев знаменитой песни Михаила Матусовского «На безымянной высоте…», впервые прозвучавшей в советском кинофильме «Тишина». А при работе над седьмым сборником, когда занимались весточками Лещинера, восстанавливая его биографию, то узнали, что он был замполитом командира того самого полка, в котором служили те самые 18 героев разных национальностей, о которых сложена песня. Они были из восьмой роты 718-го полка 139-й стрелковой дивизии 10-й армии Западного фронта, сражавшиеся против 200 солдат вермахта, в ночь с 13 на 14 сентября 1943 года, у деревни Рубежанка (ныне Калужской области).
– Удивительное совпадение.
– Или военный корреспондент Григорий Рабинович-Горский, увлекательный военный дневник которого вы прочитаете в сборнике, дружил с военным корреспондентом Давидом Минскером, они вместе служили в 1942–1943 годах. Мы уже несколько раз публиковали письма, дневники и фотографии Давида Минскера. Думаю, в восьмой сборник войдет его неизданная, обнаруженная нами в процессе завершения седьмого сборника фронтовая переписка. В начале 1944 года Давид Минскер был тяжело ранен и уже не смог вернуться на фронт, врачи чудом сохранили ему руку, а Григорий писал ему в Москву вплоть до конца войны, не теряя контакта с коллегой и сослуживцем. Кстати, у Давида Минскера был младший брат – военный врач Черноморского флота Борис (Беньямин). О нем семье рассказал в письме, уже в 1945 году, другой врач, чех по национальности, уроженец Волыни, попавший в плен, но сумевший выжить, ставший последним, кто видел Бориса Минскера живым, при обороне Севастополя в 1942 году.
– Чем примечательны герои книги?
– Читателей не оставит равнодушным письмо случайно уцелевшего в годы Холокоста 14-летнего Бориса (Бера) Чернякова, посвященное гибели евреев Лиозно в Белоруссии и его собственному спасению. Его нам передал сын, Илья Черняков, ныне живущий в израильском Ашдоде. Мать Бориса умерла в начале 1930-х годов, отец – командир Красной армии – был репрессирован, мальчика воспитывали родители матери, проживавшие в Белоруссии. Вот как он описывал зверства оккупантов: «Восемь с половиной месяцев прожил я с немцами, и то, что я за эти месяцы пережил, трудно описать. Поверьте мне, что я не знаю, как не стал седым! Трудно и невозможно передать, каково положение евреев! Мы жили, как отверженные. Не давали даже воды! Мы буквально голодали. Если бы вы увидели дедушку с бабушкой, вы бы их не узнали. Сколько они пережили! Я никогда не забуду, как в дом ворвались полицейские и били дедушку прикладами по спине. Как он кричал! Дом наш сгорел». О судьбе Бориса было рассказано писателем Всеволодом Ивановым в очерке «Лиозно», опубликованном в «Черной книге» Ильи Эренбурга и Василия Гроссмана. Мальчику удалось бежать, перейти линию фронта и спастись. И если в «Черной книге» мы читаем все-таки литературно обработанный, отредактированный вариант воспоминаний Чернякова, то в седьмом сборнике приводится авторский текст письма. Там есть важные детали, не вошедшие в «Черную книгу».
– Что дает вам силы, мотивацию, желание, энергию, заниматься этим?
– Тема представляет для меня огромный и постоянный интерес. И не только для меня, ею увлечены десятки моих коллег по всему миру, профессионально исследующие историю Второй мировой войны, Холокоста, летопись фронтовой, военной повседневности. Несомненно, от нашей деятельности имеется не только научная, но и практическая польза. Например, многие люди только благодаря нашим поискам и публикациям вообще что-то узнают о своих далеких предках, начинают после этого самостоятельно, увлеченно исследовать свое генеалогическое древо. И находят в семейных архивах что-то, любопытное и для нас. То есть мы даем другим определенный импульс. Кроме того, мы не можем откладывать свою активную работу ни на час, ведь завтра – будет поздно. К сожалению, сегодня стремительно уходит поколение детей участников войны, многим из которых письма были адресованы, именно эти люди бережно хранили бумажные, потрепанные треугольники и открытки как память о погибших родителях. Послания 80-летней давности не могут жить бесконечно, бумага со временем желтеет, становится хрупкой, рассыпается, «умирает» текст.
– В сборнике – потрясающие иллюстрации, которые можно подолгу рассматривать, словно старинные диковинные экспонаты на витрине музея.
– Мы всегда уделяли особое внимание качественному иллюстративному оформлению наших изданий. В этом сборнике у нас – единая, эксклюзивная, цветная вкладка, включающая и картинки, и тексты ряда писем. Так как нам показалось, что часть поступивших к нам фотографий и писем будут ярче, лучше воспроизводиться не в самом тексте, а в иллюстративном ряду. И мы не делали разделения на черно-белые и цветные вкладки, как в предыдущих выпусках серии. Хотя у нас в седьмом сборнике значительно больше снимков внутри текста. Важнейшую помощь в оформительской части подготовки сборника нам оказывали художники, дизайнеры из давно сложившегося творческого содружества: Павел и Вероника Романовы, Вадим Бродский.
– Сталкивались ли вы в процессе подготовки сборника с какими-либо сложностями, проблемами?
– Сложности заключались в уточнении личных данных, деталей биографии тех или иных лиц, иногда лишь упомянутых в переписке. Нам пришлось потратить немало времени и сил на сбор каких-то дополнительных сведений и фактов, потому что записи в их биографиях были несколько противоречивы и неточны. Все это потребовало от нас более тщательной, углубленной работы. Ведь зачастую те, кто передает нам письма, мало знают о своих далеких предках, им по понятным причинам трудно копаться в архивах, изучать базы данных.
– Седьмой сборник завершает цикл или после него последуют остальные?
– Забудьте слово «завершает». Наш коллектив – Илья Альтман, Роман Жигун и ваш покорный слуга – «отчитывается о проделанной работе» новыми сборниками. Издания ждут те, кто доверил нам свои семейные реликвии (а это часто люди преклонного возраста), студенты, педагоги, коллеги-историки, краеведы, друзья. Уверен, что мы продолжим выпускать сборники серии, у нас еще достаточно материала, требующего издания. И мы по-прежнему ищем и получаем массу писем и документов военных лет от жителей разных стран мира, из забытых, пока не обнаруженных семейных архивов. Процесс ни на минуту не останавливается.
Комментировать
комментарии(0)
Комментировать