0
2318
Газета Печатная версия

27.03.2024 20:30:00

У нас

Тэги: навруз, иран, переводы, ибн сина, традиции, история


навруз, иран, переводы, ибн сина, традиции, история Президент Фонда Ибн Сины Хамид Хадавимогаддам, руководитель Восточного культурного центра Лана Раванди-Фадаи, посол Ирана Казем Джалали и директор Института востоковедения РАН Аликбер Аликберов. Фото автора

СКАЗКИ, ЯБЛОКИ, НАВРУЗ

В Восточном культурном центре Института востоковедения РАН прошло празднование Навруза. С приветственным словом обратились чрезвычайный и полномочный посол Исламской Республики Иран Казем Джалали, директор Института востоковедения РАН Аликбер Аликберов, президент Фонда Ибн Сины Хамид Хадавимогаддам, руководитель Восточного культурного центра Лана Раванди-Фадаи. Посол Ирана напомнил о важности благоприятных отношений и дружбы между странами, чему способствует расширение культурных отношений. Аликбер Аликберов сказал, что Навруз традиционно отмечается и народами, живущими в России, а с Ираном нас объединяют древние корни. Хамид Хадавимогаддам рассказал о просветительской деятельности Фонда Ибн Сины, выпускающего переводы классических трактатов, научные труды и другие познавательные книги. Переводчик недавно вышедшей книги «Сказки Шахерезады», основанной на персидском первоисточнике, Светлана Тарасова рассказала об увлекательных сюжетах книги и их философской глубине. Алекс Бертран Громов представил книгу «Персия – Иран: ХХ век» (см. отрывок в «НГ-EL» от 07.03.24). Он рассказал о судьбоносных эпизодах иранской истории, среди которых празднование 2500 лет Персидской империи, раскопках Персеполя и тех пропагандистских приемах, лозунгах и плакатах, которые Саддам Хуссейн пытался использовать в ирано-иракской войне. Также Громов рассказал о закате династии Каджаров, персидских поэтах, участвовавших в первой революции и слагавших антишахские стихи, первых выборах в парламент, рождении иранского кинематографа и возросшем интересе к русской культуре.

Отмечание Навруза, иранского Нового года, принято связывать с именем легендарного царя Джамшида. Он, как гласят предания, изобрел искусство мореплавания, огранки самоцветов, изготовления шелковых тканей.

Эпоха его долгого правления считается золотым веком. С Наврузом также связаны легенды о более поздних временах. В них сохранена память о том, как в окруженном врагами городе люди собирали скудные запасы муки и вместе с последними горстями проросшей пшеницы клали в котел, чтобы приготовить пищу для воинов. В честь этого принято на Навруз общими усилиями варить кашу из пшеничных проростков.

Был накрыт традиционный для Навруза стол «Хафт син». На него принято ставить продукты и цветы, названия которых начинаются на арабскую букву «син», общим числом семь. К примеру, это могут быть яблоки, пророщенная пшеница, гиацинты, чеснок, черный тмин… Также непременной деталью является сосуд, в котором плавает золотая рыбка.



Оставлять комментарии могут только авторизованные пользователи.

Вам необходимо Войти или Зарегистрироваться

комментарии(0)


Вы можете оставить комментарии.


Комментарии отключены - материал старше 3 дней

Читайте также


"Хезболлу" загоняют в переговорный угол

"Хезболлу" загоняют в переговорный угол

Игорь Субботин

США и Иран склоняют группировку к сделке с Израилем

0
357
Современность из архива

Современность из архива

Дарья Курдюкова

Винзавод вспоминает свою историю, концентрируясь на новых направлениях работы

0
316
Карнавальный переворот народного тела

Карнавальный переворот народного тела

Юрий Юдин

100 лет тому назад была написана сказка Юрия Олеши «Три толстяка»

0
3449
Дело сотрудника из кастрюли

Дело сотрудника из кастрюли

Геннадий Евграфов

Рассказ об Азефе, убийстве Плеве, бомбистах и кукловодах

0
2878

Другие новости