0
3339
Газета Печатная версия

07.10.2020 20:30:00

Пять книг недели

Тэги: басинский, дрюри, хичкок, шарко, уорд


38-9-11150.jpg

Павел Басинский. Любовное чтиво: Роман-фейк.

– М.: АСТ: Редакция Елены Шубиной, 2020. – 416 с. (Уроки чтения). ISBN 978-5-17-126883-1

Литературовед, критик, писатель, горьковед и толстовед, лауреат Государственной премии РФ в области литературы и искусства, премии правительства Российской Федерации в области культуры и обладатель других наград Павел Басинский вновь обратился к художественной прозе (в 2008 году Басинский написал «Русский роман, или Жизнь и приключения Джона Половинкина»). «Любовное чтиво» автор определил как роман-фейк, сочетающий в себе пародию, игру, головоломку и психологическую прозу. Главный герой книги, писатель Иннокентий Иноземцев, который «всегда жил (…) в своем автономном пространстве (…) и никого в него не впускал», неожиданно берется за чуждый ему литературный жанр любовного романа, параллельно начиная роман и в реальной жизни.

38-9-12150.jpg

Кэрри Дрюри. Последний бумажный журавлик / Пер. с англ. А. Строкиной.

– М.: Лайвбук, 2020. – 304 с. ISBN 978-5-907056-74-9

«Свет погас. Солнце не светит. Все звуки исчезли. Я оглох? Почему так трудно дышать? Почему воздух обжигает легкие?» Британская писательница и мастер направления подростковой литературы «янг-эдалт», финалист премии Leeds Book Awards и конкурса детских сценариев BBC Кэри Дрюри написала роман всего об одном дне из жизни мальчика. Но каком дне! «Последний бумажный карлик» – попытка переосмыслить бомбардировку Хиросимы 75 лет спустя после трагедии. Причем глазами ее участника – мальчика Ичиро, который всю жизнь проносил в себе вину: оставил ослабевшую младшую сестру погибшего друга одну, чтобы самому быстрее добраться в больницу за помощью, но больше ее никогда не увидел. А бумажный журавлик, сделанный девочке на прощание из книжной страницы, превращается в символ, в наваждение. В русском переводе Анастасии Строкиной, лауреата «Книгуру» и других литературных премий за прозу и переводы, с иллюстрациями Натско Сэки, эта смесь лирических мемуаров, диалогов и хайку увлекательно приобщает современного ребенка к сложному опыту прошлого. «Журавлик/ от времени/ потемнел/ и форму утратил./ Надпись в углу/ листочка –  размыта/ от долгих,/ долгих/ лет ожидания».

38-9-13150.jpg

Бонни-Сью Хичкок. Запахи чужих домов / Пер. с англ. Ю. Пугаченковой.

– М.: Манн, Иванов и Фербер, 2020. – 256 с. ISBN 978-5-00169-014-6

С помощью четырех главных героев книги Элис, Руфи, Доры и Хэнка и собственного опыта американская писательница Бонни-Сью Хичкок постаралась поэтично и трогательно рассказать о том, «каково это – взрослеть на Аляске». «Я выросла на Аляске, – вспоминает автор во вступлении, – и понятия не имела, что где-то бывают не холодные и не темные зимы и что лето – это не обязательно вечный полярный день. Я не знала, какой вкус у фруктов, за исключением тех, что хранятся в жестяных банках. (…) Казалось, что Аляска – это какая-то диковинка, а не реальное место с живыми людьми. Мне постоянно говорили: «Тебе надо ненадолго уехать. У тебя нет представления о том, что считается нормальным». Так оно и было». Роман взросления вошел в список 50 лучших книг по версии Нью-Йоркской публичной библиотеки.

38-9-14250.jpg

Театральные записки З.М. Шарко. Бриколаж / Сост., подг. текста, предисл., комментарии Е. Калло, А. Лилеева.

– СПб.: Алетейя, 2020. – 266 с. ISBN 978-5-00165-109-3

В основе книги – переписка народной артистки РСФСР, одной из ведущих актрис Большого драматического театра Зинаиды Шарко (1929–2016) с ее московскими друзьями, филологами Натальей Кожановой, Еленой Логиновой и Анной Слёзовой (две последние и стали составителями издания) и их дневники 1970-х, а также комментарии. Как сказано во вступлении, «жанр театральных записок – свободный, он как верлибр в поэзии, как бриколаж в искусстве, он создает предмет из всех материалов, имеющихся под рукой. Это не статьи о театре, не рецензии на спектакли, это попытка осмыслить жизнь и время через жизнь театра. И эта свобода жанра дает нам право и возможность опубликовать письма, дневники, отрывки из дневников и отрывки писем, наши стихи и наши воспоминания, размышления о времени и о жизни, о смерти, о любви, о природе творчества, о забвении и вечности».

38-9-15150.jpg

Джон Уорд. Британская военная экспедиция в Сибирь. Воспоминания командира батальона «Несгибаемых», отправленного в поддержку Колчака. 1918–1919 / Пер. с англ. Л.А. Игоревского.

– М.: Центрполиграф, 2020. – 256 с. ISBN 978-5-9524-5434-7

«Первоначально этот рассказ о событиях, связанных с экспедицией в Сибирь, был написан для моих сыновей на случай, если я не вернусь. Я описал все, как было, называя причины и мотивы, двигавшие участниками тех событий. С тех пор произошло много такого, что показало наши просчеты относительно сил, действовавших вокруг нас. Было бы сравнительно просто изменить текст, приведя его в соответствие с результатом, но это лишило бы рассказ его основной ценности. Государственные деятели и солдаты редко пишут историю, их несчастье состоит в том, что они ее создают. Очень легко быть провидцем, когда знаешь результат», – написал в предисловии к книге английский политик, военный, профсоюзный деятель Джон Уорд (1866–1934), во время Гражданской войны в России направленный со своим батальоном в Сибирь на помощь Колчаку. Автор рассказывает о пути «Из Гонконга в Сибирь», «Успехах большевиков», «Японской интервенции» (названия глав) и многом другом.


Оставлять комментарии могут только авторизованные пользователи.

Вам необходимо Войти или Зарегистрироваться

комментарии(0)


Вы можете оставить комментарии.


Комментарии отключены - материал старше 3 дней

Другие новости