Елена Кацюба. Зола Креза. Стихи, палиндромы, циклодромы, анаграммы, анагрифы, стихийные мутации, визуальные стихи. – М.: ЛИФФТ, 2019. – 204 с. |
Казалось бы, весь спектр своих творческих предпочтений Елена Кацюба вынесла в подзаголовок на титуле. Попробуем и мы разобраться в этих предпочтениях – в стихийных мутациях и визуальных стихах. Конечно, здесь автор рецензии неполно воспроизводит перечень жанров поэта. Впрочем, многие представленные в книге творения – вне всяких жанров. В этом смысле интересно вдуматься в стихотворение «Текстанатомия»:
Патологоанатом речи
вскрывает мертвый текст.
Вот – позвоночник – смысл,
он искривлен
изменчивостью жизненных
позиций.
Грудная клетка – содержанье
– вся в трещинах
от перепадов смысла,
а легкие – звучания оплот –
забиты пеплом слов,
сгоревших в криках.
Гортань изрезана
ненормативом…
Здесь я обрываю цитату. Поэт уподобляет речь живому – или уже неживому! – организму и препарирует этот организм. Вообще в книге Кацюбы многие стихи – результат препарирования или расчленения заданной эмоции, мысли, чувства. Или, быть может, создание своеобразных кодов поэтической речи, как, например, в стихотворении «Окончание и начало»:
небо
бог боярышник
утро
рождение роза
море
ревность резеда
ветер
терпение терновник
вечер
чертовщина черемуха
любовь
вьюга вьюнок
Ведь перед нами явно яркий авангард более чем 100-летней давности. Вспоминается Маяковский:
Улица
Лица
у догов
годов
резче…
Но это не Маяковский! Это вполне современная поэтическая загадка. И таких загадок в книге «Зола Креза» немало.
Замечательно распадается стихотворение‑рисунок «Стрекоза» на свои составные части. Рисунок крыльев стрекозы в этом анагрифе складывается из Розы и Сократа, Креста и Креза. Красивый и редкий опыт поэтической лаконичной живописи! Думаю, не зря Елена Кацюба разложила стрекозу на составляющие словесные атомы. Поэтесса в свое время стала вместе с Константином Кедровым основательницей ДООС – Добровольного общества охраны стрекоз. Кроме того, Елена составила два словаря палиндромов, она член Международной академии зауми и лауреат Международной отметины имени отца русского футуризма Давида Бурлюка, участница многих международных поэтических фестивалей. Проще говоря, заметный участник сегодняшней поэтической жизни.
Нельзя не отметить многоязычие этой книги. Стихи автора постоянно соседствуют рядом с их переводами на разные языки, включая китайский. А помимо – они звучат на французском, венгерском, немецком, болгарском… Это вам не билингва – это прообраз поэтического древа мира. Конечно, пафосно, но стоит вспомнить, что в свое время Дерево поэзии на всех языках пытался вырастить поэт Виктор Урин, ныне забытый эмигрант и энтузиаст. Он сконструировал из металлических труб некое дерево, в ветви которого вкладывались свернутые трубочкой стихи разных поэтов. В книге Кацюбы нет формального дерева, но есть это многоязычие. Такой книги даже не припомню, хотя билингвой никого не удивишь. Вопрос в панораме, в обзорном видении поэта, переведенного на разные языки. По сути, эта книга – современное Дерево поэзии, взращенное Еленой Кацюбой. И произрастают ветви этого Дерева, конечно, из корней и ствола русского Футуризма. Не подражание, даже не влияние прошлого, а отклик на сегодняшнее. Если Футуризм был нацелен в будущее, сегодняшняя реальность Футуризма – это брожение, поиск…
Я определю эти поиски Елены Кацюбы как сегодняшний НеоФутуризм. Наверное, так будет правильно.
Подтверждает эти мысли эссе «Зола Креза», которым автор завершает свою книгу. Это очерк о художнице‑палиндромистке Анне Ретер, которая также подписывала свои работы псевдонимом Агния‑Инга. Не зря появилось эссе, посвященное таинственной художнице, в творчестве которой мы усматриваем родственные черты с тем, что уже много лет делает Елена Кацюба, нарушая все правила стихосложения и создавая новые загадки, что так редко бывает в современной поэзии.
комментарии(0)