0
785
Газета Интернет-версия

14.09.2006 00:00:00

Петит

Тэги: рубанова, коллекция нефункциональных мужчин


ПРЕДЪЯВЫ И ПРИГОВОРЫ

Наталья Рубанова. Коллекция нефункциональных мужчин: Предъяв. – СПб.: Лимбус Пресс, 2006 368 с.

Интригующее название, шокирующая аннотация, необычная обложка – этого достаточно, чтобы пробудить интерес к сборнику «предъяв» Натальи Рубановой. Но не только. Уже первые рассказы – т.н. «предъявы» – вводят читателя в недоумение: «Первый», «Крепленая проза» и др. Последующие – «Богемка», «Одеяло», «Несмертные записки» – вызывают любопытство, будоражат. А вот заключительная постмодернистская повесть «Анфиса в Стране чудес» (автор обозначает ее как «роман с реальностью» и использует в ней тексты из Тибетской книги мертвых, а также сказку Кэрролла «Алиса в Стране чудес») переворачивает все с ног на голову, словно бы требуя прочесть книгу заново.

В то же время сборник нельзя назвать гармоничным. В нем сталкиваются полярные суждения и мотивы, герои раздваиваются, отзеркаливаются и меняются местами – и даже образ автора видится со стороны двойственным.

Во-первых, Рубанова предстает перед нами в маске этакой интеллектуальной, бескомпромиссной стервы-феминистки, «ставящей беспощадный приговор», увлекающей читателя блистательным стилем, игрой в слова, цитированием – прямым и косвенным – как всемирно известных текстов, так и «субкультурных», а также черным юмором, которого у нее хоть отбавляй. Во-вторых, Рубанова – обогащенная разнообразным жизненным опытом «маска»: таковы и ее героини. Однако и им – сильным, интересным, небесталанным – бывает страшно: до надрыва, депрессии, суицида.

Мужчина ты или женщина, существенной разницы словно бы нет: следствие мужской нефункциональности – одна из причин одиночества и хронического несчастья женщины, а значит, по сути, та же нефункциональность (автор не дает однозначных указаний на трактовку термина – так воспользуемся же возможностью растолковать его сами).

Алексей Караковский

ЖИЗНЬ СЫЗНОВА

Ирина Маулер. Под знаком перемен, или Любовь эмигрантки. – М.: Водолей Publishers, 2006, 192 с.

Это любовный роман об эмиграции – нынешней, бархатной (да жестко спать, ибо горошины вечны, а грабли те же), об обыденном уже, вне ОВИРа и Воланда, перемещении из Москвы в Иерусалим, с Земляного вала на Святую землю. Сочный, солнечный, временами смачный (нота Бени) реализм прозы Маулер наложен на неизбывный сюр Израиля – где вечен полет вокруг гранаты и над гнездом вражьей «кукушки», крепка кость в горле от готики с тангейзерами, развесисты шумящие кроны русских корней (навскидку фамилии тель-авивских улиц: Орлов, Соколов, Жаботинский, Арлозоров, Дубнов, Усышкин). Добавим горячий ветер из застывшей пустыни и влажный бриз шевелящегося моря – Средиземье!

Сказочность этой земли, апокрифичность и тут же знакомые отроду, привычные московские люди, отважно (а по фиг!) прыгнувшие, перелетевшие в иную жизнь, в волшебную страну Из. Целое поколение, популяция «принесенных ветром» – как домик девочки Элли. Вживание, врастание в каменистую почву новой жизни – вот сюжет. Московская «женщина-с-ребенком» спускается с неба на плиты аэропорта Бен-Гуриона. Ее страсти, маленькие муки и радости, ее движение по жизни под знаком Весов судьбы – и доводится нам наблюдать. «Перемена участи», вздохнул бы Федор Михайлович, царствие ему небесное.

Главы в книге носят имена героев: Лена (главная), Таня, Света, Люба – это нежное, женское, желанное, русское; Эди, Габи, Нахум, Фред – это местное, мужское, чужеродное (вначале), только слезшее с Марса. По-нашему, по-простому – «изеры». Лене, совсем недавно жившей в Москве на обсаженном липами проспекте своего имени – Ленинском, и чувствующей, как выражался чаровник Борис Леонидович, «счастливое умиленное спокойствие за этот святой город», поначалу приходится несладко в беспокойной ближневосточной Касриловке, в вечно горящей избе. Но зато очень нескучно! Эмиграция ведь, братцы и сестры, – это побег в следующую жизнь, с сопутствующим треском кустов и ангельскими окриками вохры и кармы.

Повсюду по тексту разлита ностальгия – не только по златоглаво-белокаменной, но и просто по детству: «по голубиному уханью по утрам, запаху жженых осенних листьев, несмываемому вкусу незрелого крыжовника на руках» и вслед – по сладкой пиитической юности, тверской литинститутности (пусть со второго захода), ведущей, как обещала, не обманывая, к традиционной тетради героини: «Эмиграция – слово горькое, на родной земле лет уж сколько я, вот цветок горит – все без имени, а мне б кленовый цвет, да рябиновый┘»

Михаил Юдсон


Комментарии для элемента не найдены.

Читайте также


В ноябре опросы предприятий показали общую стабильность

В ноябре опросы предприятий показали общую стабильность

Михаил Сергеев

Спад в металлургии и строительстве маскируется надеждами на будущее

0
774
Арипова могут переназначить на пост премьер-министра Узбекистана

Арипова могут переназначить на пост премьер-министра Узбекистана

0
484
КПРФ заступается за царя Ивана Грозного

КПРФ заступается за царя Ивана Грозного

Дарья Гармоненко

Зюганов расширяет фронт борьбы за непрерывность российской истории

0
952
Смена Шольца на "ястреба" Писториуса создает ФРГ ненужные ей риски

Смена Шольца на "ястреба" Писториуса создает ФРГ ненужные ей риски

Олег Никифоров

Обновленная ядерная доктрина РФ позволяет наносить удары по поставщикам вооружений Киеву

0
944

Другие новости