0
1281
Газета Проза, периодика Печатная версия

28.06.2023 20:30:00

Плыви на запад

Горячие ветра пустыни, китайская каллиграфия и любовь

Тэги: проза, китай, любовь, лирика, философия


22-14-13250.jpg
Мэй Фэн (Е. Ежова). Фреска
из Дуньхуана. Китайская сказка
о любви. – СПб.: Изд-во
А. Терентьева, 2022. – 176 с.
«Помню, как-то мы гадали на Троицу, когда я была совсем еще девчушкой. В жаркий июньский полдень мы пришли на почти полностью затянувшуюся ряской канаву, нарвали цветов, сплели огромные душистые венки и бросили их в воду: куда поплывет венок, там и суженый твой. Тогда я просила свой веночек: «Милый, плыви на запад, туда-туда, где солнышко заходит, только не на восток, не в Азию». Это строки из «Фрески из Дуньхуана» русской переводчицы с китайского, вышедшего под ее творческим и книжным китайским псевдонимом Мэй Фэн.

«Горячие ветра пустыни, запах китайской туши, грация апсар», а также китайская каллиграфия, повседневный быт и психология, китайское христианство и, конечно, любовь – всего этого полно на страницах «китайской сказки о любви». Героиня пишет от имени разных героев своей книги – то от первого лица, учащейся и учащей в Китае россиянки, то от лица ее «скрытого» патрона, то со стороны о ее приключениях – а они увлекательны и даже оригинальны, чего поначалу и не ожидаешь.

А вот ее нежеланный особо, но в итоге полезный для личностного роста возлюбленный рассказывает о китайских нравах: «Имущество деда по завещанию должно было перейти старшему мальчику во всей нашей семье. У дяди родились девочки, все прекрасно понимали, что я – единственный наследник, а в Китае, как ты знаешь, дядя не мог до бесконечности пытаться родить мальчика в связи с государственной политикой контроля рождаемости. Дяде ничего не оставалось, как убить меня и Вансю, моего брата».

Русская переводчица с китайского находит неожиданное прибежище и душевный уют в китайской церкви ангела Михаила, что стала для нее вторым домом.

И почему же девушка влюбляется то в каллиграфа, то в литератора, то в учителя тайцзи?

Ей нравилось больше то, чем они занимались, а не они сами. Мэй Фэн стремится к саморазвитию, но все в мире делается либо из-за желания выжить, либо из-за любви. И вот ее тяга к живописи, литературе, боевым искусствам дополнительно окрашивается влюбленностью в представителей этих занятий.

Мэй Фэн скользит по/на карусели сансары от китайского языка к искусству каллиграфии, оттуда во вселенную парящего тайцзи, по пути заглядывая перекусить в уличную забегаловку китайской лапшой, в католический монастырь, ставший для нее на время вторым домом, а тот оказывается в пещерах Дуньхуана.

В описанных в книге сюжетах и пределах героиня вроде бы успешно проходит все испытания, но впереди еще долгий, нет, бесконечный путь-танец по дороге к богу. В заключение писательница не избежала некоторой женской сентиментальности, но именно это и извиняет привыкшую влюбляться бодхисаттву: «Я чувствую, что меня ведут в нужном направлении, причем дорогу я вижу ясно и отчетливо, про себя удивляясь, как точно, безошибочно, кубик за кубиком складывается мозаика моей жизни. Раньше я боялась гораздо больше, беспокоилась. Но мне сказали, что я не одна и не была одна раньше. Теперь, даже когда жизнь приостанавливается перед очередным переломом, как машина, которая притормаживает перед поворотом, я уже не так боюсь неизвестности, не так боюсь уйти, не так боюсь быть, веря, что меня не оставят».


Оставлять комментарии могут только авторизованные пользователи.

Вам необходимо Войти или Зарегистрироваться

комментарии(0)


Вы можете оставить комментарии.


Комментарии отключены - материал старше 3 дней

Читайте также


Утопить ненависть в море любви

Утопить ненависть в море любви

Евгений Лесин

Андрей Щербак-Жуков

Константин Кедров – настоящий поэт еще и потому, что поэзия для него прежде всего игра и головоломка

0
753
Когтистые лапы с плавниками

Когтистые лапы с плавниками

Анна Аликевич

Научный каталог мифологических существ

0
95
Подопытные Джойс, Набоков и Кафка

Подопытные Джойс, Набоков и Кафка

Игорь Михайлов

Теперь каждый может стать Андреем Бычковым

0
357
В день Семистрельной и Страстной

В день Семистрельной и Страстной

Борис Колымагин

Валентин Дронов пишет здесь и сейчас, но так, как говорили в 1980-х

0
290

Другие новости