Сергей Луконин. Переворот: роман.
– М.: У Никитских ворот, 2017. – 416 с. |
События и приключения подстерегают героев романа на каждом шагу, их смерть и воскрешение, казалось бы, находятся на весьма далеком расстоянии от так называемого здравого смысла. Того здравого смысла, к которому мы привыкли, который нам до чертиков наскучил.
До того момента, когда Сергей Луконин закончил свое произведение, я не один и не два раза пытался узнать у автора, о чем роман, кто герои, что там, на его страницах, происходит, чем все заканчивается в конце концов? Ни единого слова не произнес на мое вполне объяснимое любопытство или, лучше сказать, любознательность. Только загадочная, в высшей степени деликатная луконинская улыбка… Кстати, если встретите как-нибудь в Нижнем буфете Дома литераторов улыбчиво-доброжелательного Сергея Михайловича, подойдите к нему, наберитесь смелости, нахальства, чего угодно, и задайте ему те давние мои вопросы. Сразу могу сказать, что ответом вам будет… та самая загадочная улыбка.
Почему не произнес ни слова? А потому молчал Сергей Михайлович, что не было у него слов, которые могли бы хоть как-то объяснить, оправдать, узаконить его «кошмарный замысел». Надо было ждать выхода романа. Наконец он вышел. И сразу скажу: моя догадка подтвердилась. Действительно, замысел хоть и воплощен «на стыке фантастического и детективного жанров», с бог знает какими закрученными приключениями, погонями, вплоть до путешествия в доисторическую эпоху, в царство Домена микромира, по всем статьям вполне заслуживает этого словечка – кошмарный. Читать роман Сергея Луконина – непростое занятие, требует от молодого повесы разгадки хитроумных ходов и поворотов в поведении героев, подчас парадоксальных. Но постепенно автор увлекает его в свою необузданную стихию, как и положено в жанре приключения. А мы, взрослые, попутно понимаем, что Сергей Луконин говорит с нами всерьез и надолго.
Не единожды на протяжении романа у меня возникало страшноватое подозрение: а человек ли написал этот роман? Не пришелец ли какой из дальних миров побродил недельку-вторую по нашей бестолковой земле, среди людей потоптался, газеты наши полистал, сводки с фронтов посмотрел на телеэкранах… А у нас этих фронтов видимо-невидимо… Что-то по-своему понял автор, что-то из тамошнего, запредельного своего бытия позаимствовал… Многие страницы романа явно не из человечьей жизни, не из человечьих снов… И все же, как ни прискорбно отмечать мне, эта очевидность, с которой мы, люди, безобразным образом творим с природой ежедневно, «стихийно, в массовом масштабе», та реальность, которая бумерангом обернулась против персонажей романа в облике... хомо-бактов, получеловечков, полубактерий. Не происходит ли со всеми нами нечто подобное чуть ли не каждый день? Не об этом ли перевороте, давшем название книги, о существующей угрозе мимикрии в нашем сознании предупреждает писатель, не становимся ли мы похожими на бактерии отрицательные? Ведь существуют же и положительные бактерии, полезные человеку, всему живому на земле. Вот бы поучиться у них!