0
2444
Газета Проза, периодика Интернет-версия

03.04.2014 00:01:00

Кто живет в соседней комнате?

Тэги: степанов, женщина в соседней комнате


степанов, женщина в соседней комнате

Женщина чем ближе, тем лучше... Мастер школы Фонтенбло. Портрет Габриэль д’Эстре и одной из ее сестер. 1595. Лувр, Париж

Пожалуй, это одна из самых удачных книг Евгения Степанова. Самая читаемая – уж точно. Небольшие рассказы, мини-рассказы или «очень короткие», как значится на обложке, составили новую книгу поэта, прозаика, литературоведа, кандидата филологических наук. Впрочем, титулы не должны смущать – книга очень веселая. Хотя порой и грустная. А еще – поучительная. Как и наша жизнь. Только в несколько искаженном пространстве, под углом авторского взгляда. Механика ее во многом исходит из традиций обэриутов, конкретнее – Хармса, а еще – Чехова. Этакий симбиоз-синкретизм. Коллизия (чеховское) соединена с абсурдом (хармсовское). Это, разумеется, происходит не всегда, потому что схемы, шаблона, по которым написаны «очень короткие рассказы», – не существует. Это сценки из жизни, фантасмагории, миниатюры «на ходу». Парадокс только в том, что «на ходу» может получиться выигрышнее заранее запланированных вещей. Чуда в них больше.

Вот один из примеров про целителя Серегу:

«Ко мне в редакцию пришел в гости один народный целитель, по совместительству он писатель. Рассказывает, как он общался с Иисусом Христом.

Спрашиваю:

– О чем вы говорили?

– Да обо всем. Вот тут я похудеть собрался. Спросил Иисуса, что мне делать. Он ответил:

«Серега, прекрати есть котлеты!»

книга
Евгений Степанов.
Женщина в соседней комнате.
– М.: Вест-Консалтинг, 2014.
– 244 с.

Чего тут больше – иронии, парадокса, писательской сумасшедшинки или усталости? Я заметил – в большинстве рассказов Евгения Степанова ощущается усталость. Усталость романтика. Или бывшего романтика, которого жизнь огрубила, обтесала, засунула совершенно в иное тело. И усталость читается на внутреннем слое, между строками.

«Мы едем в метро, на эскалаторе. Я стою внизу и смотрю в ее голубые огромные глаза. Я понимаю: эта женщина совершенна. Когда мы приедем домой, мы займемся чудовищным развратом. Это продолжается уже много лет.

Я не знаю, как относиться к самому себе».

Усталость и ностальгия. Желание запечатлеть самые прекрасные, дорогие моменты в жизни. Все эти черты следуют из классической русской литературы – мысли о душе одновременно с развлекательным моментом. Исторически сложилось, что на Западе развлекательная литература развивалась параллельно с литературой духовно-философской (Дюма и Ницше). У нас же весь спектр проблем нередко умещается в одном произведении (Достоевский), что справедливо изучается многими поколениями критиков. Парадокс: небольшие по объему «Маленькие трагедии» Пушкина породили сотни страниц критических осмыслений, собранных под одну обложку Непомнящим. Я не хочу сказать, что «Женщину в соседней комнате» ждет аналогичная судьба – пути текста неисповедимы, но некоторые миниатюры – слепки века – имеют все для того, чтобы остаться в литературе. Какие-то в качестве анекдота, характеризующего поколение, какие-то как отражение душ людей, живущих в обездуховленное время.

Пищи для ума действительно много. Книга Евгения Степанова полифонична: в ней слышны голоса множества людей, слышны голоса времени, даже больше – Москвы. И если Гиляровский писал «Москву и москвичей» по лекалам своего времени, Степанов создает москвичей своих – женщин (женщин много), коллег, незнакомцев, попавшихся ему на глаза и ставших знакомцами таким образом. Нелюдимость века, неграмотность, падение культуры также не проходят незамеченными (а сколько у Гиляровского миниатюр о подобных персонажах своей эпохи?). Приведем характерный эпизод из «Издательских будней» – раздела книги:

«Звонок в редакцию.

– Здравствуйте, я написал 4232 сонета. Хочу у вас в журнале напечатать.

– А вы какие сонеты пишете – французские, английские, итальянские?

– Вы что, издеваетесь? Я русские сонеты пишу».

Это ли не симптом 1990-х – нулевых?

Футурологическая хармсовская традиция, о которой мы сказали вначале, проявляется в разделе «Ж/д и Евгений Викторович». Рассказы – как верлибры. Абсурд как инвариант.

И стяжки времени – от хармсовского в настоящее. Есть и отголоски лианозовской школы, проявляющиеся, в первую очередь, в намеренном опрощении, отказе от «плетения словес». Синкретизируя все это в авторском стиле, Евгений Степанов выводит новый рассказ, помещенный в новые локации, вневременной:

«Казанскую ж/д на самом деле проектировал поэт-архитектор-авангардист Евгений Викторович.

Одну станцию он назвал «Панки», а другую «Хиппи».

Но проект не утвердил товарищ Сталин.

– Пусть лучше будут «Панки», а не «Панки», – сказал он на заседании Политбюро. – Поляки, паны, конечно, люди вредные, но все-таки славяне. «Хиппи» тоже не подойдет. Пусть лучше будет «Малаховка».

Так и сделали. Евгения Викторовича пожурили, но не расстреляли, потому что он ранее успешно переводил стихи товарища Сталина».

И еще несколько сотен рассказов. Поучительных. Грустных. Смешных. Абсурдных. Для того чтобы завершиться словами о счастье – женщина в соседней комнате. Женщина. И автор счастлив. Потому что она есть. А если есть она, есть и все остальное. В этих системах координат она – бог.


Комментарии для элемента не найдены.

Читайте также


Ипполит 1.0

Ипполит 1.0

«НГ-EL»

Соавторство с нейросетью, юбилеи, лучшие книги и прочие литературные итоги 2024 года

0
665
Будем в улицах скрипеть

Будем в улицах скрипеть

Галина Романовская

поэзия, память, есенин, александр блок, хакасия

0
347
Заметались вороны на голом верху

Заметались вороны на голом верху

Людмила Осокина

Вечер литературно-музыкального клуба «Поэтическая строка»

0
301
Перейти к речи шамана

Перейти к речи шамана

Переводчики собрались в Ленинке, не дожидаясь возвращения маятника

0
353

Другие новости