0
1103
Газета Проза, периодика Интернет-версия

04.06.2009 00:00:00

Ход "коньком"

Тэги: пушкин, сюрприз, юбилей, сказка


пушкин, сюрприз, юбилей, сказка

Александр Пушкин. Конек-Горбунок: Русская сказка/ Вступ. ст. и подготовка текста Владимира Козаровецкого. – М.: Праксис, 2009. – 128 с.

Похоже, Пушкин никогда не перестанет удивлять. Уж, казалось бы, мы все про него знаем – и про стихи и прозу, и про женщин и друзей, про дуэль и смерть. Цитаты из него – у всех на языке и обшучиваются на все лады. И вот на тебе – новость! Оказывается «Конек-Горбунок» – пушкинская сказка! Оказывается, это он сам так пошутил – на века: взял да и спрятался под псевдонимом «Ершов».

Вероятно, сказка – и в самом деле пушкинская, и в детстве мы, наверно, и не удивились бы, если бы нам об этом сказали. Но с годами мы так привыкли к сочетанию «П.Ершов. Конек-Горбунок», что при первом взгляде на только что изданную книжку глаз даже и не замечает ничего нового. А ведь это и в самом деле удивительно – увидеть на обложке книги такое непривычное сочетание: «Александр Пушкин. Конек-Горбунок».

Да, конечно, аргументы Александра Лациса и Владимира Козаровецкого, которые последний приводит в своем предисловии, впечатляют. На них и возразить-то практически нечего; просто мы раньше многого не знали и на многое не обращали внимания. Например, не знали, что Ершов должен был бы написать сказку в 18 лет, чтобы опубликовать ее в 19, – а даже Пушкину в 18 лет такие стихи и не снились. Не знали, что до этого Ершов стихов и вообще не писал, а все, что он написал, кроме сказки, никуда не годится. Просто мы Ершова не читали. Мы не знали, что он постоянно нуждался, и даже бедствовал, хотя сказка издавалась. Не знали, что есть две редакции сказки и что во второй, поздней, – куча исправлений. Не замечали ляпов, которые привнес в сказку Ершов своими исправлениями.

Конечно, теперь, когда нам предложили посмотреть на сказку с этой точки зрения, становится понятно, что Пушкин и в самом деле не мог ее опубликовать под своим именем по цензурным соображениям. Как сказано в эпиграфе к предисловию, «когда двое говорят одно и то же, это далеко не одно и то же».

Сказка в восстановленном виде действительно выиграла. И причины, по которым Пушкин скрылся за псевдонимом, – правдоподобны и убедительны. И все-таки эта новость ошарашивает. Это ведь не просто «принять к сведению». Это надо принять тот факт, что Пушкин для нас не окончателен. И его портрет на самом деле не завершен. Потому что мы не представляли себе, что Пушкин на такое способен, и теперь мы не знаем, чего от него ждать. Ведь из предисловия к сказке следует, что это не единственная пушкинская мистификация и что надо ждать и следующих открытий.


От кобылы жди неожиданности Николай Сверчков. В конюшне.
Приморская краевая картинная галерея, Владивосток

Отдаю должное смелости Козаровецкого, издавшего сказку в восстановленном им первоначальном, подлинно авторском варианте. Надеюсь только, что он проявил необходимую интуицию и в спорных местах не ошибался. Все же хотелось бы увидеть подробное обоснование такого отбора. В остальном (в том числе и в оформлении), как мне кажется, эта небольшая книжечка заслуживает всеобщего интереса.

P.S. На всякий случай напоминаем, что редакция не всегда разделяет точку зрения автора.


Комментарии для элемента не найдены.

Читайте также


Доктор Ида

Доктор Ида

Татьяна Маргулис

Не знаю, как остальные, но мы точно не умрем

0
1491
Сказку «Дюймовочка» с Юлией Рутберг представят к 220-летию Андерсена

Сказку «Дюймовочка» с Юлией Рутберг представят к 220-летию Андерсена

Концерт пройдет 20 апреля на сцене Кремлевского дворца

0
2251
Пианист Юрий Фаворин – о своей новой программе «Краски и звуки»

Пианист Юрий Фаворин – о своей новой программе «Краски и звуки»

Концерт пройдет в рамках цикла «Время, вперед!» в музее «Новый Иерусалим»

0
2278
У Дели есть свой человек в Вашингтоне

У Дели есть свой человек в Вашингтоне

Владимир Скосырев

Вице-президент США посетит Индию с супругой

0
3089

Другие новости