Пелем Г. Вудхауз. Неудобные деньги/ Пер. с англ. Н.Трауберг. «Новая Юность» № 2 (77), 2007.
Вудхауз, как и Клайв Льюис, и Честертон, – по-русски давным-давно открыты Натальей Трауберг и большей частью говорят с ее интонациями, ее голосом, непринужденно и с примесью особого, «райского» лепета. Но эта вот пресловутая «райскость» у Вудхауза – дело рук не только переводчицы, но и самого автора. Все его романы похожи друг на друга как две капли воды: во всех речь идет о добродушных дядюшках, идиотах-племянниках и двух типах английских леди: стервозных красотках и ангелических барышнях-милашках. В общем, добротная традиция «Англии, моей доброй Англии», основательно заложенная еще романами Джейн Остин.
Наталья Трауберг пишет о своем любимом авторе с нежностью: «Вудхауз далеко не сразу стал чем-то вроде классика или живой игрушки. В 1902 г. он оставил службу (был он клерком) и стал вести довольно распространенную жизнь молодого литератора, пристраивающего в журналы всё, вплоть до подписей к рисункам. Жил он бедно, но только в этом и проявлялась его богемность – он до сих пор удивляет ученых детской чистотой... Успех пришел немного позже, в 1915 году, когда вышел его роман «Что-нибудь этакое». К следующей книге отнеслись уже совсем иначе, хотя сама она – где-то посредине между упомянутым шедевром и ранними романами. Когда издатель читал ее, Вудхауз сидел в комнате и ждал, когда же тот засмеется. Тем, кто много о нем знает, ясно, что вызывалось это не тщеславием, а скромностью».
Так как Вудхауза занимает неподвижная идея «врашшения в вышшем обшшестве» (как писал когда-то Скотт Фицджеральд, просто испепеляемый этим желанием), все лорды и леди с утра до вечера ведут самый что ни на есть праздный образ жизни – они объезжают автомобили, играют в крикет, катаются в Америку и просаживают деньги на скачках. Эти их нехитрые занятия плавно перетекают в крепкий и здоровый сон, а утром – все по новой. И так – из романа в роман.
Конечно же, в романе «Неудобные деньги» ничего нового не происходит – все развивается по старой схеме. Несколько умственно отсталый герой (при этом, безусловно, ангелический) случайно получает огромное наследство после смерти самодура-миллионера, обделившего этим самым наследством своих несчастных племянников. Так как в романах Вудхауза интрига всегда строится вокруг женитьбы (или бегства от неудачной невесты), то едва ли мы удивимся, когда выясним, что обделенная племянница покойного миллионера по имени Элизабет очаровательна, бодра, весела, а в придачу ко всему еще и разводит пчел. Идиллия. Умственно отсталый лорд-герой влюбляется в нее с первой секунды и жаждет отдать ей половину денег. Но у него есть невеста – подлая и корыстная Клара┘
Переводчица комментирует все это так: «Проще всего сказать, что герои благородны и трогательны, как в детской книге. Эгоистичная Клара, тем более – ее второй жених, вызывают не «отрицательные эмоции» от пренебрежения до злобы, а явственную жалость. Что их ждет в конце концов? Героев же, блистающих бескорыстием, ждет истинный рай, как в классической сказке, и не только: ты бескорыстный, добрый, кроткий, значит, тебе будет хорошо. Они действительно «наследуют землю», да еще текущую медом. По-видимому, мастер идиллии, Вудхауз, превзошел здесь самого себя...»
Дальше можно ничего не говорить, все и так понятно. По сути, можно это даже не читать, если бы не одно «но». Оно заключается в следующем: Вудхауз – это все же добротная английская литература, а его дураки-герои – премилые создания, о которых читать приятно. А это уже много в наше суровое время.