Андрей Филатов. Sugar mama. – СПб.: Лимбус Пресс, Изд-во К.Тублина, 2007, 320 с.
Обидно клевать на аннотацию, а потом заглатывать совсем не то. Досадно, когда это совсем не то оказывается литературой, вызывающей разочарование. Да, то самое слово. Некоторые тексты настоящих творцов прозы обладают замечательным, физически приятным свойством чаровать. И особенно обидно разочаровываться, когда чувствуется, что у такого автора, как Андрей Филатов, есть способности добиться указанного.
Тут мне как-то звонит один неблизкий родственник лет семидесяти пяти и просит оценить его самостоятельно написанный, составленный и даже самодеятельно переплетенный сборник стихов. Обычная сенильная графомания, отличающаяся от ювенильной тем┘ Да ничем одна рифмованная графомания от другой не отличается. Родственник просит дать профессиональную, беспощадную оценку. Я бы и рада быть беспощадной, но не могу. Поскольку знаю, что этот старичок только что каким-то чудом почти исцелился от рака, проходит реабилитацию. В итоге сообщаю, что стихи г-но, но добавляю разных дезодорантов, комплиментов. Однако родственник вдруг оказывается крепким, мужественным и смело глядящим в будущее стариком. «Да я и сам знаю, что мои стихи г-но. Ты лучше скажи, где их можно напечатать».
Поток г-на велик. Иногда его производство в области словесности минует стадию мук творчества. А жаль. Этот процесс по-своему тоже очарователен.
Роман Филатова, названный американским сленговым словечком, к Штатам имеет очень косвенное отношение. К заявленной в аннотации рекламной кухне тоже. Так, история о жизни человека и о любви. История, пытающаяся быть захватывающей и красивой. Разочарование в главном ее герое. Повествование от первого лица невольно ассоциирует главного героя с автором, который своим героем откровенно любуется.
Грани личности героя Кости открываются подобно матрешкам. Провинциал с каким-то техническим образованием оказывается в Москве. Покоряет женщин. Выигрывает на бильярде должность пиар-директора радиостанции и оказывается превосходным пиарщиком. «Обувает» плохого директора и улетает от возмездия на Кубу. С прекрасным, оказывается, знанием испанского языка. Там вдруг очень интересуется творчеством Хемингуэя и не дает себя «обуть» местным мошенникам, которые желают впарить ему подделку, «авторскую» машинопись «Старика и моря». И все кончается великой мелодрамой, заезженной, как безотказная грампластинка.
Разные дополнительные красивости в романе┘ Любовь к эпиграфам. Особенно к эпиграфам на английском языке, которые приходится переводить. Одна глава, написанная стихами. Героиня этой главы, оказывающаяся дочкой сурового папы Виктора Степановича, имеющего отношение к «Газпрому»┘
И вдруг я поняла, что общего у умеющего писать Филатова с моим не умеющим писать престарелым родственником. Оба начинающие. Детские болезни литературы могут поразить в любом возрасте. Именно от этого у талантливого автора просматривается желание вложить в героя мечтаемые для себя черты. Украситься способностями легко покорять женщин, пить, как «папа Хем», и получать в финале главный приз – трогательную любовь красавицы-инвалида, к тому же безнадежно больной.
Очень хочется пожелать автору побыстрее исцелиться и не упасть в поток г-на, к берегу которого он приблизился.