В Англии все наоборот: Антология английского юмора. / Сост. А.Ливергант. – М.: Б.С.Г.-Пресс, 2006, 702 с.
Джонатан Свифт, чистокровный англичанин, защищавший интересы ирландцев (что и в наше время не смешно, а в его время было просто опасно), в сатирической заметке «Когда я состарюсь┘ то обязуюсь» дал множество обетов, последним из которых был обет воздерживаться от соблюдения обетов. Если бы в его эпоху существовали антологии юмора, он наверняка обещал бы собственноручно их не составлять – или, по крайней мере, не читать уже составленные.
Антологии всегда подозрительны, уж больно похожи на хрестоматии. А хрестоматия, как известно, – это собрание отрывков из «программных» текстов, предназначенное для ленивых студентов. Беря в руки антологию, читатель подозревает, что его в очередной раз хотят наставить на путь истинный.
Заглянем под обложку. Свифт, Остен, Теккерей, Диккенс, Уайльд, Шоу, Моэм, Честертон, Джером, Вудхаус, Пристли, Во┘ Да, эти авторы не могут пожаловаться на невнимание со стороны российских издателей – почти все они удостоены многотомных собраний и неисчислимого количества сборников. А вот Барр, Энсти, Саки, Бирбом, Беринг, Габбинс, Притчетт, Уилсон, Биэн, Кингтон и Клементс – гости редкие, рассеянные и разбросанные в периодике. Есть тут писатели, так сказать, «англоязычные» – канадец Ликок, ирландцы О’Фаолейн, О’Брайен, Биэн и Кэмпбелл. И даже новоиспеченный нобелевский лауреат 2005 года Гаролд Пинтер оказался здесь, хотя нобелевским лауреатам юморить не подобает – их уровень уже космический.
Нельзя не согласиться с составителем Александром Ливергантом, который в предисловии пишет, что брэндообразующая сила понятия «английский юмор» несколько преувеличена. Действительно, стоит лишь сравнить ставшие классическими литературные тексты с современными видеовариантами английских comic show (скажем, с относительно симпатичным Бенни Хиллом или с маловысокохудожественным Роуэном Аткинсоном), как начинаешь понимать, что речь идет об очень разных вещах.
Пробежавшись от Свифта до наших современников (самый молодой автор антологии родился в 1941-м), наблюдаем полный набор достоинств, которые обычно приписывают английской юмористике. Умение смешно обыгрывать нейтральные ситуации, специфическая ирония, нелюбовь к пафосу и любовь к пародийному его снижению, «черный юмор», родившийся от пресыщения мрачной серьезностью поздней литературной готики, приверженность национальным источникам, соединяющая уважение к традиции со спокойным ее высмеиванием, сложное отношение к внешнему миру, который воспринимается если не как враждебный, то как иррациональный, а потому изначально комичный.
Джордж Микеш, англичанин венгерского происхождения (уже смешно!), характеризует английскую литературную ситуацию в целом и положение с английским юмором в следующих словах: «Если вы всерьез подумываете о творческой карьере, имейте в виду, что писать легко. Пишут все. Даже среди профессиональных литераторов процент умеющих писать достаточно высок┘ Писать книги – отличное, спокойное занятие, придуманное специально для англичан, которые так любят уединение┘ В профессии литератора есть, пожалуй, один серьезный недостаток: приходится писать. Но на это нужно время, а у современного писателя его нет».