Гейдар Джемаль. Окно в ночь. Стихи. - Екатеринбург: Ультра. Культура, 2004, 130 с.
Последователей Гейдара Джемаля, пожалуй, не удивит тот факт, что исламский мыслитель и политик является также поэтом. Правда, до недавнего времени его стихи были известны лишь узкому кругу поклонников, и подчас даже самые убежденные адепты идей Джемаля имели весьма расплывчатое представление о данной стороне его творчества. В ноябре этого года издательство "Ультра.Культура" выпустило сборник стихотворений Джемаля, написанных в разные периоды жизни философа - начиная с 70-х годов прошлого века и вплоть до сегодняшнего дня. Несомненно, столь широкие временные рамки обусловили многообразие стилей и тем. Метафоричность, изящная эстетика аллегорий и образов ранних стихов сменяются нарастающе жестким, маршевым, боевым ритмом; тонкая ирония перемежается с трагическими нотами, политический подтекст - с изысканной эротикой. Тематика стихов также варьируется, если вообще в разговоре о поэзии уместно упоминать о каких-либо четко очерченных темах.
Несмотря на все это видимое разнообразие, поэтический сборник производит впечатление единого, цельного произведения с особой, только ему свойственной стилистикой и эстетикой. Стихи Джемаля образуют своеобразную монолитную поэму, ибо они пронизаны заостренным духовным стержнем - общей идеей, которая роднит поэтическое творчество мыслителя с его теологическими трудами и политическими работами. Другое дело, что в его поэзии эта идея получает особое личное, субъективное, ярко переживаемое экзистенциальное преломление. Стихи Джемаля есть экспрессивное выражение сугубо мужской драмы - драмы заброшенности пассионарного, одинокого, мыслящего мужчины-воина и поэта в аморфную, болотистую, враждебную к нему стихию реальности, его столкновение с "ничто, которое ничтожит" (в коранической терминологии оно называется словом "дахр"). Это - поэтическое выражение восстания, непримиримой борьбы героя и объективного рока, известного искусству со времен античных мифов и трагедий. В данном контексте высвечивается абсолютная искренность поэта, которая не оставляет места ни для какой постмодернистской игры. Поэзия Джемаля - это угольно-черное, вызывающее пятно на фоне современной женственной постмодернистской стихии в искусстве и философии. Это - осознанный путь одиночества, избранности, последовательного нонконформизма.
У меня нет собственности
в жизни
Моего - всего лишь смерть
Над тяжелой одурью
отчизны
Я - вихрь враждебный,
я - круговерть...
Вот что роднит поэзию Джемаля с его ключевым философским произведением - "Ориентация - Север", она буквально звучит в унисон с данным сочинением. Это - своеобразная точка пересечения поэзии и теологии Джемаля. Однако мотив героического бунта мужчины против вампиричной и аморфной субстанции - не единственный общий аспект в данном случае. Известный исламский ученый и политик Ахмадкади Ахтаев как-то назвал "Ориентацию - Север" "исламским произведением, написанным в неисламских терминах". То же самое можно сказать и о стихах. Поэзия Гейдара Джемаля есть выражение его философской концепции, это исламская теология в стихах, окрашенная ее субъективным переживанием поэтом-мусульманином. Практически во всех стихах Джемаля - и ранних, и поздних - чувствуются более или менее отчетливо выраженные параллели с аятами Корана. Поэтому бунт поэта против дахра, против реальности не является безнадежным, ибо он ощущает себя наместником Аллаха на земле, призванным противостоять дахру.
Мир все равно обернется
щепоткою пепла,
Пепла, в котором я буду
живым угольком
И от сознания этого только
окрепла
Вера моя ни в кого и мечта
ни о ком.
Именно поэтому духовным центром поэзии Джемаля является Смерть - та ось, вокруг которой зиждется сам ислам. Как пишет мыслитель в одной из своих ключевых статей "Смерть как знак Бога", "глубинная суть Откровения теснейшим образом связана с центрированием, подчеркиванием фактора смерти... В центре исламского послания стоит Смерть как принципиальный знак Бога, как точка отсчета и как некая фундаментальная суперценностная модель".
Меня отрыли в земле
Ударило сильным тлением
Рваная кожа - кора
В руках истлевший Коран
Какой-то странник взглянул
Испуганно отошел
На согнутые колени
Мне брошен желтый
цветок.